¿Buscas alumnos? Entra y promociona tus cursos
¿Buscas formación? Entra o regístrate
Cursos   Masters   Universidades   Cursos Gratis   Oposiciones   Subvencionados   Formación Profesional   Foros    
Más buscado | Comparte esta página  
desplegar Mi lista: 0 cursos
Cursos relacionados: curso traduccion juridica cursos de traducción jurada cursos de traduccion medica curso traduccion ingles espanol cursos traducción literaria cursos ingles traduccion cursos de traduccion interpretacion cursos traduccion frances espanol curso de traduccion tecnica cursos traduccion aleman
Home > Idiomas > Traducción e interpretación

Comunicación Interlingüística: Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos

en UAH - Universidad de Alcalá - Escuela de Postgrado - Estudios Propios (España)
UAH - Universidad de Alcalá

Curso Online

Precio:

800€ IVA inc. Promociones 

Duración:

170 horas


ver temario

Requisitos:

Sin titulación de acceso. Experiencia de trabajo con población extranjera

Pedir información gratis
02
Rectorado de la Universidad de Alcalá

UAH - Universidad de Alcalá - Escuela de Postgrado - Estudios Propios

La Universidad de Alcalá es una institución pública que imparte estudios oficiales y estudios propios. En el catálogo de Estudios Propios que presenta se recogen desde estudios de tercer ciclo de cort...

ver más

contactar con el responsable

 

Matricula Cerrada

 

Detalles del curso

Tipo Curso Duración 170 horas
Método / lugar contactar con el responsable Online
Certificado / Título Título Propio de Formación expedido por la Universidad de Alcalá.
Alumnos por clase 20
Prácticas 8 créditos prácticos.
Dirigido a Personas que hacen de enlace con inmigrantes o refugiados, mediadores lingüísticos, traductores que quieran especializarse en este tipo de mediación.
Para qué te prepara El objetivo prioritario de esta acción formativa es reflexionar sobre el papel del mediador lingüísticos y su importancia como puente entre dos culturas más allá del simple conocimiento de las lenguas
Requisitos
Sin titulación de acceso. Experiencia de trabajo con población extranjera
Precio 800€ IVA inc.
Beca + Facilidades
solicita aquí esta promoción
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Traducción e interpretación (de otros centros)

 
Traducción Asistida con Trados
SIC, SL
Online - 466€ IVA inc.  (Descuento)
Atención garantizada
 
Ortografía y Gramática para Traductores
Cálamo & Cran
Online - 200€ IVA inc.
Atención garantizada
Traducción Técnica
International House Barcelona
Online - 440€ IVA inc.
Traduccion de Audiovisuales: Técnicas y Herramientas para el Subtitulado
Tsedi, Teleservicios Editoriales, S.L.
Online - 360€ IVA inc.
Aprendizaje De Lengua De Signos Española
CCOO Baleares
Online - Precio: Consultar
« compara los cursos seleccionados

Temario

Comunicación Interlingüística: Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos

PROGRAMA

  1. Comunicación Interlingüística: Introducción a la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos: definiciones, estado actual, panorama nacional e internacional;

  2. Características específicas de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos: códigos éticos;

  3. Interpretación en los Servicios Públicos: modos de transmitir información; elementos que intervienen en esta transmisión; la influencia del impacto emocional y psicológico en el intérprete;

  4. Traducción en los Servicios Públicos: herramientas, recursos e introducción a la traducción especializada; recursos traducionales y online; tipología textual; elementos que intervienen en el proceso y producción de textos traducidos

DESCRIPCIÓN Y OBJETIVOS:

El objetivo principal del Curso sobre Comunicación Interlingüística (ofrecido ONLINE) es formar a futuros profesionales de la traducción e interpretación en los servicios públicos, preparándolos con los conocimientos teóricos y las destrezas, habilidades y herramientas necesarias para actuar de enlace lingüístico, comunicativo y cultural entre el personal de las instituciones médicas, judiciales, educativas, etc. y los usuarios que desconocen o no hablan bien el español. Este curso se plantea como una introducción para los cursos específicos de Traducción e Interpretación en Hospitales y Centros de Salud y Traducción e Interpretación de Carácter Jurídico Legal y Administrativo, Esta novedosa acción formativa va dirigida a personas interesadas en el camo de la Traducción e Interpretación que por razones diversas no pueden asistir a clase o simplemente prefieren la enseñanza online.

DESTINATARIOS

El seminario va dirigido a:

(1) Personas que han hecho o hacen de enlace con inmigrantes y refugiados para eliminar barreras en situaciones diversas (colegios, hospitales, comisarías, campos de refugiados, etc.).

(2) Personas que cuentan con experiencia como mediadores lingüísticos a nivel oral o escrito pero no han recibido ninguna instrucción.

(3) Personas con experiencia en la traducción e interpretación que quieren especializarse en este tipo de mediación interlingüística.

METODOLOGÍA

ENSEÑANZA ONLINE

El alumno deberá disponer de conexión a internet, y proporcionar dirección de correo electrónico, dirección de correo habitual y teléfono de contacto. Al inicio del curso recibirá una clave de alumno y de curso que le dará acceso a los amteriales y tareas del curso en la red. Las tareas deberán realizarse en el plazo indicado y tendrá un tutor asignado, encargado de recibir el material, contestar a sus preguntas y evaluar las tareas. Por correo se le podrán remitir algunos materiales y el alumno podrá enviar también materiales siempre y cuando lleguen en la fecha indicada.

ORGANIZADO POR: Departamento de Filología Moderna

DIRECCIÓN: Carmen Valero Garcés y Raquel Lázaro Gutiérrez

 

 

CRÉDITOS: 17

Teóricos:  9

Prácticos: 8

 

PREINSCRIPCIÓN:

Plazo: 1 mayo – 13 septiembre 2006

Documentación:

  • Fotocopia del DNI (o pasaporte para alumnos extranjeros)

  • 2 fotografías tamaño carné

  • Currículum Vitae

Documentación para solicitud de Beca:

  • A determinar por la Dirección del estudio.

MATRÍCULA:

Plazo:  Del 20 al 29 de septiembre 2006

El Curso de Comunicación Interlingüística: Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos trata de atender a una demanda social creciente de disponer de especialistas en la comunicación intercultural que sirvan de enlace entre los proveedores de servicios y los usuarios que no hablan o no dominan el español. El objetivo principal es formar a futuros profesionales de la traducción e interpretación en los servicios públicos, preparándolos con los conocimientos teóricos y las destrezas, habilidades y herramientas necesarias para actuar de enlace lingüístico, comunicativo y cultural entre el personal de las instituciones médicas, judiciales, educativas, etc. y los usuarios que desconocen o no hablan bien el español
ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a UAH - Universidad de Alcalá - Escuela de Postgrado - Estudios Propios.

Pedir información gratis
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Información relacionada con Traducción e interpretación


Palabras más relacionadas con los cursos que estás viendo: cursos traduccion ingles espanol a distancia cursos licenciado en traduccion e interpretacion cursos traduccion on line curso traduccion ruso cursos de traduccion y interpretacion curso de ingles de traduccion curso traduccion audiovisual curso traducción curso traducción cursos de traduccion e interpretacion filologia inglesa

emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos