Seguidamente se exponen algunos ejemplos que puedes intentar traducir:
Ellos/as tenían dos hijas que se convirtieron en enfermeras (podían tener más hijas)
Li havis du filiini qui divenis flegistini / Li havis du filiini ed eli divenis flegistini
(Onu ne savas quanta filiinin li havis - No se sabe cuántas hijas tenían)
Ellos/as tenían dos hijas, que se convirtieron en enfermeras
Li havis du filiini ed eli divenis flegistini
(Onu savas ke li havis nur du filiini - Se sabe que sólo tenían dos hijas)
Me gusta María, que es benigna/buena / Me prizas María, nam elu esas benigna
Onu ne darfas dicar ke 'me prizas María qua esas benigna', nam onu devus imaginar altra María qua ne esas benigna
No podemos decir que "me gusta María que es buena", porque podríamos imaginar otra María que no es buena.
¿Quién te gustaría que estuviera en este drama?
Quan tu prizus ke tu esez en ca dramato? (tú mismo querrías estar en el drama)
Quan tu prizus kom aktoro en ca dramato? (cualquier actor es válido)
Quan tu prizus vidar en ca dramato? (a él o a ella me gustaría ver)
¿Quién crees que será el próximo presidente de España?
Quan tu opinionas kom la nexta prezidanto di Hispania?
No es fácil determinar aquél a quién votaremos en las próximas elecciones
Es nefacila determinar ta por qua ni votos en la venonta elekto
No es fácil decir aquél, que los miembros decidirán, que será responsable del trabajo
Es nefacila dicar ta, quan la membri decidos, qua responsos pri la laboro.
Ése es el hombre que, según creo, robó el Banco Nacional
Lu esas, segun mea kredo, la viro qua furtis la Nacionala Banko.
Un ejecutivo de una gran compañía de jabones, que no quiere ser citado según nuestra información, anunció un 50 por ciento de aumento en el precio del jabón
Administranto de granda kompanio di sapono, (*ilu) ne dezirante citesar segun nia savo, anuncis preco-augmento di 50 procento pri sapono. (*ilu puede ser incluido o no según desee)
Algunas frases para practicar los afijos vistos.-
1. Quiero empaquetar (pakigar) esto 1. Me volas pakigar ico
2. Dame papel de empaquetar 2. Donez a me pak-papero
3. Necesito cuerda pequeña (kordeto) 3. Me bezonas kordeto
4. ¿Tienes cera para sellar (siglovaxo)? 4. Ka tu havas siglovaxo?
5. Puedo darle cola de pegar (gluo) 5. Me povas donar a vu gluo
6. Eso se convendrá/se hará (konvenar) 6. To konvenos
7. ¿Dónde está el bote de cola? 7. Ube esas la botelo de gluo?
8. Aquí está (eso) 8. Yen olu
9. No hay pincel (pinselo) (en ello) 9. Ne esas pinselo en ol
10. Aquí está el pincel 10. Yen la pinselo
11. Ahora quiero una etiqueta (etiketo) 11. Nun me deziras etiketo
12. Una etiqueta con pegamento / engomada (gumizita) 12. Gumizita etiketo
13. No tengo una engomada 13. Me ne havas un gumizita (nótese
que "un" no es artículo)
14. ¿Esto se hará? 14. Kad ica konvenos?
15. Sí, gracias 15. Yes, danko
|
1. Iniciación a la lengua Ido - Primera parte La lengua Ido, al igual que el Esperanto, surgió como idea de una lengua... [01/08/03] |
20.455 | ||||
|
2. La lengua ecuatoriana El ecuatoriano es una nueva lengua que nace de manera directa del latín y de manera... [12/02/08] |
4.116 | ||||
|
3. Iniciación a la lengua japonesa El japonés es hablado principalmente en las islas de Japón. Unos 127 millones de... [24/01/08] |
9.261 | ||||