Tipología | Curso |
Nivel | Nivel avanzado |
Metodología | Online |
Horas lectivas | 60h |
Duración | 3 Meses |
Inicio | Fechas a elegir |
"La comodidad de ser online y poder organizarte. Es cómodo que cada vez que haces un ejercicio lo envías a la tutora y responde rápido. El contenido es ameno y se aprende mucho."
¿Te apasiona la literatura? ¿Quieres formarte para poder dedicarte profesionalmente al a traducción literaria? El curso Traducción literaria online, ofrecido e impartido por Cálamo & Cran y publicado en el catálogo formativo de emagister.com, te aportará todos los conocimientos y competencias necesarias para que seas capaz de poner en práctica, de manera profesional y eficaz, técnicas de traducción de obras literarias.
Esta formación, que se desarrollará siguiendo una metodología íntegramente online, tiene una duración total de 60 horas, las cuales podrás repartir y administrar de la manera que más te convenga a lo largo de 3 meses. Si eres trabajador en activo, tendrás la posibilidad de bonificar el curso a través de tu empresa y la Fundación Tripartita, y, en caso de que seas estudiante, antiguo alumno del centro, menor de 26 años, desempleado o socio de una asociación de traducción y corrección, no tendrás que pagar el importe correspondiente a los gastos de matrícula.
Precio a usuarios Emagister | Descuento: Gastos de matriculación no incluidos en el precio del curso (30€). Aplicamos un descuento de los gastos de matriculación a estudiantes, antiguos alumnos, desempleados, menores de 26 años y miembros de asociaciones de corrección y traducción. Fundación Estatal para la Formación en el Empleo: Si eres trabajador por cuenta ajena, tu empresa podrá bonificarse del importe de este curso y puede ser gratis para ti. |
---|---|
Requisitos | Para poder realizar el curso tienes que superar una prueba de nivel, cuyo objetivo es garantizar tu máximo aprovechamiento. |
Titulación | Certificado de aprovechamiento expedido por Cálamo&Cran. |
Bonificable | Curso bonificable para empresas Si eres trabajador en activo, este curso te puede salir gratis a través de tu empresa. |
Ubicación
Inicio
Inicio
La comodidad de ser online y poder organizarte. Es cómodo que cada vez que haces un ejercicio lo envías a la tutora y responde rápido. El contenido es ameno y se aprende mucho.
No puedo opinar mucho porque llevo solo una semana de curso pero de momento todo genial
Ha sido una experiencia estupenda. Empecé el curso porque quería hacer algo relacionado con la traducción pero no estaba segura... Me ha apasionado y he descubierto una profesión maravillosa. Tengo que seguir formándome, claro, pero es el primer paso. Mi tutora es la mejor!!! Gracias por todo
Decidí dejar este comentario principalmente por dos motivos: Por un lado, para expresar de algún modo mi total y plena satisfacción con el curso de Traducción literaria que hice este verano. Desde el punto de vista de alguien introduciéndose en la materia (ya que vengo de otro ámbito profesional) puedo decir que el contenido del curso cumple con las expectativas y los propósitos. Por otro lado, para dar las gracias y mi enhorabuena a nuestra profesora Jimena Licitra por su excelente trabajo y profesionalidad. Recomiendo el curso a todos los que tengan interés por la traducción literaria, tanto traductores ya formados, como principiantes como yo. Ha sido una experiencia maravillosa.
Decidí dejar este comentario principalmente por dos motivos: Por un lado, para expresar de algún modo mi total y plena satisfacción con el curso de Traducción literaria que hice este verano. Desde el punto de vista de alguien introduciéndose en la materia (ya que vengo de otro ámbito profesional) puedo decir que el contenido del curso cumple con las expectativas y los propósitos. Por otro lado, para dar las gracias y mi enhorabuena a nuestra profesora Jimena Licitra por su excelente trabajo y profesionalidad. Recomiendo el curso a todos los que tengan interés por la traducción literaria, tanto traductores ya formados, como principiantes como yo. Ha sido una experiencia maravillosa.
Todo bien
Decidí dejar este comentario principalmente por dos motivos: Por un lado, para expresar de algún modo mi total y plena satisfacción con el curso de traducción literaria que hice este verano. Desde el punto de vista de alguien introduciéndose en la materia (ya que vengo de otro ámbito profesional) puedo decir que el contenido del curso cumple con las expectativas y los propósitos. Por otro lado, para dar las gracias y mi enhorabuena a nuestra profesora Jimena Licitra por su excelente trabajo y profesionalidad. Recomiendo el curso a todos los que tengan interés por la traducción literaria, tanto traductores ya formados, como principiantes como yo. Ha sido una experiencia maravillosa.
No tengo sugerencias de mejora.
La relación calidad-precio está muy bien. Los contenidos del material están muy bien explicados.
Nada.
Licenciada en Traducción e Interpretación (U. Pontificia de Comillas) e intérprete jurado de lengua inglesa, domina seis idiomas además del castellano. Participó en el máster en Interpretación de Conferencias de ICADE y en el máster de Edición de Santillana y la U. de Salamanca. Ha trabajado como profesora de idiomas, traductora, correctora y editora. Si bien ha desempeñado distintos cargos de responsabilidad como editora y se ha forjado una amplia carrera como traductora freelance, siempre ha procurado compaginar todo ello con la docencia, porque es profesora de vocación.