emagister
¡INTERESANTE!
Infórmate ahora sin compromiso
Rellena el formulario para que el centro pueda responderte
¡INTERESANTE!
Estudio Sampere

Curso de traducción general - Nivel I (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

4.6 26 opiniones
Estudio Sampere

Precio a consultar
Tipología Curso
Metodología Online
Duración 9 Meses
Inicio Consultar
Envío de materiales de aprendizaje
Tutor personal

"El curso me pareció muy buien estructurado, con un nivel de dificultad creciente necesario al aprendizaje y con unos profesores con el nivel de exigencia adecuado para conseguir un muy buen nivel de preparación."

Antiguo alumno
27/12/2019
Descripción

Si tienes el nivel proficiency o C2 de inglés, con este Máster a distancia de Traducción Bilingüe aprenderás técnicas para hacer traducciones del inglés al español y viceversa de textos mayoritariamente literarios y periodísticos. Podrás practicar con traducciones, correcciones y búsquedas pautadas en internet.

Es un máster ofrecido por el centro de estudios "Sampere" y que ha sido publicado en emagister.com junto a otros cursos de distintos temas y niveles que pueden adecuarse a lo que más necesitas.

Se trata de un máster de nueve meses de duración y se hará con la modalidad "a distancia" en el que se te enviará el material de aprendizaje a y trabajo a casa para que puedas seguirlo con normalidad.

Para obtener la titulación deberás entregar 18 ejercicios, 9 de traducción directa y otros 9 de traducción inversa, método de evaluación y podrás mantenerte en contacto con los profesores y tutor del centro mediante correo electrónico.

En este máster se harán ejercicios de traducción tanto de forma directa como inversa de textos, sobretodo periodísticos o literarios, al que deberás respetar el mismo registro que el que marca el autor de la pieza.

Si quieres hacer este máster ponte en contacto con el centro mediante el botón de "pide información" en esta página de emagister.com.

Requisitos Para realizar el curso tienes que tener un nivel de idioma mínimo de C1 o equivalente en las lenguas de trabajo. En el caso de que el español no sea tu lengua materna, debes tener un nivel equivalente a D.E.L.E. C1 para poder realizarlo.
Titulación Diploma acreditativo otorgado por Estudio Sampere en el que se detallan las horas, contenido y calificación del curso. Nos valan 45 años de experiencia formando traductores e intérpretes.
Dónde y cuándo

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

ConsultarMatrícula abierta
Opiniones
A
Antiguo alumno
29/12/2019

Sobre el curso

El curso en general me ha parecido muy bueno, hay algunas cosas que mejoraría como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correciones sino poder hacer preguntas concretas directas a través de un correo o de un chat online.

A
Antiguo alumno
29/12/2019

Sobre el curso

El curso me pareció muy buien estructurado, con un nivel de dificultad creciente necesario al aprendizaje y con unos profesores con el nivel de exigencia adecuado para conseguir un muy buen nivel de preparación.

A
Antiguo alumno
29/12/2019

Sobre el curso

El curso en general me ha parecido muy bueno, hay algunas cosas que mejoraría como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correciones sino poder hacer preguntas concretas directas a través de un correo o de un chat online.

A
Antiguo alumno
28/12/2019

Sobre el curso

Un curso intenso pero totalmente práctico, que era lo que yo estaba buscando. Ha sido mi primer acercamiento al mundo de la traducción, y ambos profesores han hecho que sea una experiencia genial. Me quedo con todo lo aprendido.

A
Antiguo alumno
28/12/2019

Sobre el curso

El curso me pareció muy buien estructurado, con un nivel de dificultad creciente necesario al aprendizaje y con unos profesores con el nivel de exigencia adecuado para conseguir un muy buen nivel de preparación.

A
Antiguo alumno
28/12/2019

Sobre el curso

El curso en general me ha parecido muy bueno, hay algunas cosas que mejoraría como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correciones sino poder hacer preguntas concretas directas a través de un correo o de un chat online.

A
Antiguo alumno
28/12/2019

Sobre el curso

Un curso intenso pero totalmente práctico, que era lo que yo estaba buscando. Ha sido mi primer acercamiento al mundo de la traducción, y ambos profesores han hecho que sea una experiencia genial. Me quedo con todo lo aprendido.

A
Antiguo alumno
27/12/2019

Sobre el curso

El curso me pareció muy buien estructurado, con un nivel de dificultad creciente necesario al aprendizaje y con unos profesores con el nivel de exigencia adecuado para conseguir un muy buen nivel de preparación.

A
Antiguo alumno
27/12/2019

Sobre el curso

El curso en general me ha parecido muy bueno, hay algunas cosas que mejoraría como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correciones sino poder hacer preguntas concretas directas a través de un correo o de un chat online.

A
Antiguo alumno
27/12/2019

Sobre el curso

Un curso intenso pero totalmente práctico, que era lo que yo estaba buscando. Ha sido mi primer acercamiento al mundo de la traducción, y ambos profesores han hecho que sea una experiencia genial. Me quedo con todo lo aprendido.

A
Antiguo alumno
26/12/2019

Sobre el curso

Un curso intenso pero totalmente práctico, que era lo que yo estaba buscando. Ha sido mi primer acercamiento al mundo de la traducción, y ambos profesores han hecho que sea una experiencia genial. Me quedo con todo lo aprendido.

A
Antiguo alumno
26/12/2019

Sobre el curso

El curso me pareció muy buien estructurado, con un nivel de dificultad creciente necesario al aprendizaje y con unos profesores con el nivel de exigencia adecuado para conseguir un muy buen nivel de preparación.

A
Antiguo alumno
26/12/2019

Sobre el curso

El curso me pareció muy buien estructurado, con un nivel de dificultad creciente necesario al aprendizaje y con unos profesores con el nivel de exigencia adecuado para conseguir un muy buen nivel de preparación.

A
Antiguo alumno
25/12/2019

Sobre el curso

Un curso intenso pero totalmente práctico, que era lo que yo estaba buscando. Ha sido mi primer acercamiento al mundo de la traducción, y ambos profesores han hecho que sea una experiencia genial. Me quedo con todo lo aprendido.

A
Antiguo alumno
25/12/2019

Sobre el curso

El curso en general me ha parecido muy bueno, hay algunas cosas que mejoraría como la posibilidad de estar en contacto directo con el profesor, no solo a través de sus correciones sino poder hacer preguntas concretas directas a través de un correo o de un chat online.

A
Antiguo alumno
29/11/2019

Sobre el curso

Un curso intenso pero totalmente práctico, que era lo que yo estaba buscando.Ha sido mi primer acercamiento al mundo de la traducción, y ambos profesores han hecho que sea una experiencia genial.Me quedo con todo lo aprendido.

A
Antiguo alumno
26/08/2019

Sobre el curso

Estoy muy contenta con el trato recibido tanto por parte de la administración como los profesores. Han sido muy comprensivos y la realización del curso se hizo fácil con su ayuda. He aprendido mucho sobre la traducción, he mejorado mi nivel de alemán.

A
Antiguo alumno
04/03/2018

Lo mejor

Buena comunicación.

A mejorar

-

A
Antiguo alumno
06/01/2018

Lo mejor

Buena comunicación con la escuela.

A mejorar

.

M
Manuel Jaime Gómez Marchante
04/02/2017

Lo mejor

Un curso muy práctico e interesante. Sin duda, se necesita un buen nivel de inglés para el curso y, si puede ser, un poco de conocimiento de traducción.

A mejorar

Al principio puede resultar un poco abrumador, ya que es completamente práctico y desde el comienzo.

J
José Miguel Esteban del Ser
01/10/2016

Lo mejor

La disponibilidad de un profesorado experimentado y atento, así como de buenas instalaciones. Se trata de cursos muy prácticos y con una excelente relación calidad-precio.

A mejorar

Quizá sería conveniente profundizar algo más en el manejo de herramientas de traducción asistida, aunque, según tengo entendido, este problema ya se ha resuelto con el nuevo máster de traducción e interpretación que se oferta y que engloba los cursos que yo hice en su momento por separado.

R
Ramón de la Concepción de Gracia Fernández
17/10/2015

Lo mejor

Haber mejorado a la hora de traducir. Ahora, cuando leo una revista, me encuentro más suelto. También el profesorado ha sido bueno, sobre todo la profesora de traducción inversa.

A mejorar

Creo que habría que proporcionar más ejemplos de traducción en el temario. Además, tampoco estoy satisfecho con que sólo se traduzcan algunas partes de un texto, para practicar y mejorar habría que traducir todo el texto. Esto es sin duda lo que menos me ha gustado y lo que habría que mejorar sin duda.

J
José Luis Hernández Neira
12/01/2015

Lo mejor

Los profesores

A mejorar

Más bibliografía en la traducción inversa.

S
Silvia L.
01/06/2014

Lo mejor

El equipo docente es muy bueno. En todo momento se ha favorecido el debate y las discusiones sobre gramática y de vocabulario entre nosotros. Las clases han sido muy amenas y enriquecedoras. Recomiendo el curso porque me ha encantado.

A mejorar

N/A

E
Emma Fernández Cantón
13/01/2014

Lo mejor

Excelente selección del temario. Calidad y diversidad de temas; cada traducción, un reto verdaderamente satisfactorio. Muy asequibles los profesores. Las correcciones claras y muy dinámicas.

A mejorar

He echado en falta un texto editado por ustedes con toda la teoría del curso. Lo que menos me ha gustado es que se terminara. Me encantaría continuar.

C
Carlos del Barrio Gómez
23/04/2012

Lo mejor

Los ejercicios son variados y las correcciones y consejos muy acertados. La atención de los tutores fue perfecta.

A mejorar

Nada.

Profesorado
Traductores profesionales
Traductores profesionales
Traductor

Ver más cursos de Traducción
Ver más cursos de Traducción