El español, lengua de traducción
Monografias.Com
- Con motivo de la Presidencia española del Consejo de la Unión Europea, durante el primer semestre del año 2002, la Comisión Europea y la Agencia EFE celebrarán en Almagro (España) un Congreso Internacional sobre El español, lengua de traducción...
5 Opiniones
La traducción de películas y audiovisuales
Formación Gratis
La traducción audiovisual despierta mucho interés entre los estudiantes y entre la gente en general, aunque a veces no se entienda bien la diferencia que hay entre el trabajo del traductor y el del actor de doblaje, ajustador o director de doblaje...
19 Opiniones
Reflexiones sobre la Traducción
Wikilearning
Resumen del recurso La célebre reflexión de Cervantes propone de nuevo la distinción medieval 'traducción vertical/traducción horizontal' ('traducir las lenguas clásicas'/ 'verter las lenguas fáciles), y alimenta unos tópicos según los cuales entre...
Traducción de la ayuda de Premiere 6
Formación Gratis
Autor:Forma parte de Club Premiere Traducción de la ayuda de Premiere 6. Si deseas integrarlo dentro de premiere, has de descomprimirlo en el directorio "Help" de la instalación de Adobe Premiere. El segundo (images.zip) debe quedar en el directorio...
6 Opiniones
Historia de la traducción en Cuba
Wikilearning
Resumen del recurso En esta incursión por la historia de la traducción en Cuba, la autora relaciona cómo se ha desarrollado en nuestra isla esta actividad desde la época del descubrimiento hasta nuestros días. Índice de contenidos 1. Traducción...
Los métodos de traducción en el análisis contemporáneo
Wikilearning
este obstáculo, se ha intentado encontrar aquella equivalencia dinámica de la que habla Ida 1, guardando el mensaje y no la forma del original. Índice de contenidos 1. ¿Qué traducción? 2. Notas...
Problemas lingüísticos y extralingüísticos en la traducción de lenguas afines
Wikilearning
Resumen del recurso Contestar a la pregunta ¿qué es realmente una traducción? es complicado, pues sabemos que no es solo y exclusivamente: “la acción y efecto de traducir”1, verbo que significa: “expresar en una lengua lo que está escrito o se ha...
El tratamiento de lexicografía ficticia en la traducción de narrativa
Wikilearning
Resumen del recurso En la tradición de los estudios de traducción se han debatido frecuentemente los problemas que tal disciplina conlleva a partir de una base de carácter binario: lengua original y lengua de recepción, forma y sentido, pérdida...
Algunas consideraciones sobre la traducción de los textos médicos
Wikilearning
Resumen del recurso Durante diez años, quien escribe este mensaje, ha impartido cursos de posgrado sobre la traducción de textos médicos del inglés al español, principalmente para profesionales de las ciencias médicas. Ahora, al dirigirme...
2 Opiniones
Traducción condensada
Wikilearning
Resumen del recurso El hecho de que en el Antiguo Egipto existieran locales donde se atesoraban los rollos de papiros en jarras de barro, anillos de cuero o metales cilíndricos, permite afirmar que las bibliotecas surgieron hace cuatro milenios. Índice de contenidos 1. Bibliotecología y ciencias de ...
La traducción por intermediario
Wikilearning
Resumen del recurso La tarea de traducir presupone el dominio de dos instrumentos lingüísticos: la lengua de partida y la de llegada; sobre todo la última, por constituir el idioma en el que se consumirá o servirá la información reproducida. Índice de contenidos 1. Fuentes de ''ruido'' en la informa...
4 Opiniones
Literatura, traducción y documentación en el medio hipertextual
Wikilearning
Resumen del recurso La idea de hipertexto no es nueva, ni mucho menos; es tan antigua como la documentación misma, desde la biblioteca de Alejandría, al menos. Sin embargo, sólo desde hace unos años podemos verla actuando, propiamente, en los nuevos medios, con programas cada vez más complejos que p...
La metáfora y los estudios de traducción
Wikilearning
Resumen del recurso La formulación del concepto de figuración se realiza mediante el establecimiento de una diferenciación básica entre ''significado central'' o ''primario'', ''significado literal'' y ''significado figurado'', que abarcarían las tres posibilidades de explotación semántica que puede...