-
Todos
- Online
-
Filtros
-
Madrid
- Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
Cursos de Interpretación de lenguas en Madrid
- Grado
- Cantoblanco
- 4 Años
Si te gustan los idiomas, te interesa conocer otras culturas e interactuar con ellas, y buscas una formación de prestigio que te permita convertir esos intereses en tu futuro profesional, trabajando en un entorno internacional, estudia el Grado en Traducción e Interpretación. El Grado en Traducción e Interpretación de Comillas ofrece un programa integrado de comunicación...
-
La verdad que ha sido una satisfacción de realizar uno de los cursos que ofrece el centro y la verdad que me he quedado encantada. Los docentes son muy buenos de un alto nivel académico, se forman grupos donde reina el compañerismo. En general el ambiente es muy bueno y la verdad que merece la pena. Recomendable.
← | →
-
Una universidad excelente es Comillas, un edificio muy bonito, donde se desarrollan no sólo actividades académicas de enseñanza, sino que contemplan que la vida universitaria para el estudiante es más que eso, y que lo anímico y la salud mental también hacen al proceso, por lo que mantienen propuestas recreativas que acompañan la formación
← | →
- Grado
- Madrid
- Septiembre
- 4 Años
La sociedad moderna exige a los profesionales tener un alto conocimiento en más de una lengua para poder destacar de gran manera en su ámbito profesional. Gracias a la globalización, es muy común ver una alta demanda de cargos internacionales, lo cual, se convierte en una excelente oportunidad para las personas capacitadas en el uso de más de una lengua. En el portal educativo...
La sociedad moderna exige a los profesionales tener un alto conocimiento en más de una lengua para poder destacar de gran manera en su ámbito profesional. Gracias a la globalización, es muy común ver una alta demanda de cargos internacionales, lo cual, se convierte en una excelente oportunidad para las personas capacitadas en el uso de más de una lengua. En el portal educativo...
-
La verdad que ha sido una satisfacción de realizar uno de los cursos que ofrece el centro y la verdad que me he quedado encantada. Los docentes son muy buenos de un alto nivel académico, se forman grupos donde reina el compañerismo. En general el ambiente es muy bueno y la verdad que merece la pena. Recomendable.
← | → ver todas
-
Una universidad excelente es Comillas, un edificio muy bonito, donde se desarrollan no sólo actividades académicas de enseñanza, sino que contemplan que la vida universitaria para el estudiante es más que eso, y que lo anímico y la salud mental también hacen al proceso, por lo que mantienen propuestas recreativas que acompañan la formación
← | → ver todas
-
Los profesores son personas muy comprometidas con su trabajo A mi me pareció muy buena su metodología para que fueramos asimilando la lengua de signos y la interpretación. Además hay profesoras que cuentan con un experiencia en interpretación muy buena y eso hacía que cuando nos daban clase se notara y las siguieramos como ejemplo.
← | →
-
El único sordo en el centro no da clase. los profesores no tienen relacion ninguna con sordos y no ejercen la interpretacion de LSE. el material teorico es patetico: corto pego inconexo. Las practicas fueron un problema , nadie quiere a los estudiantes del pio baroja. El centro se lava la manos, hay profesores que en su vida habian dado clase, no han aprobado oposiciones.
No lo recomiendo.
← | →
-
Recomiendo el curso, resulta interesante y es un idioma nuevo y distinto. Pero tampoco era lo que esperaba. He aprendido bastante pero creo que aún queda mucho por mejorar. Lo primero, debería centrarse más en practicar durante el curso, no sólo en tu casa por la tarde y buscarse uno mismo las cosas y los contactos con sordos. Deberían realizar conactos con las asociaciones y actividades para establecer un primer contacto. Y por otro lado, en la mayoría de centros de FCT no se interpreta absolutamente nada, como en las de la Complutense, no creáis que son las mejores como decían, porque no se interpreta nada, aprendes vocabulario a base de observar. Pero en general bien, otros están peor.
El centro está bastante bien, no es maravilloso, entre otras cosas porque por culpa de los alumnos con problemas de conducta suelen crear problemas en el resto; a mí no me resultaba desconocido, ya que vengo del mismo instituto, pero el que se encuentra en General Marvá, por lo que la cosa no me resultaba ajena, allí las cosas andan bastante peor.
El profesorado tampoco está mal, es el único que he conocido y tampoco me puedo quejar mucho,← | →
- Ciclo superior de FP
- Madrid
- 2000h
- Prácticas en empresa
Adquiere conocimientos avanzados con este curso de Interpretación de la Lengua de Signos en Madrid. Estudia el lenguaje de signos y la expresión corporal en el lenguaje de signos. Un curso profesional avanzado que consta de más de 2000 horas lectivas en Madrid y te especializa en la comunicicación de las personas sordas.
Adquiere conocimientos avanzados con este curso de Interpretación de la Lengua de Signos en Madrid. Estudia el lenguaje de signos y la expresión corporal en el lenguaje de signos. Un curso profesional avanzado que consta de más de 2000 horas lectivas en Madrid y te especializa en la comunicicación de las personas sordas.
-
Los profesores son personas muy comprometidas con su trabajo A mi me pareció muy buena su metodología para que fueramos asimilando la lengua de signos y la interpretación. Además hay profesoras que cuentan con un experiencia en interpretación muy buena y eso hacía que cuando nos daban clase se notara y las siguieramos como ejemplo.
← | → ver todas
-
El único sordo en el centro no da clase. los profesores no tienen relacion ninguna con sordos y no ejercen la interpretacion de LSE. el material teorico es patetico: corto pego inconexo. Las practicas fueron un problema , nadie quiere a los estudiantes del pio baroja. El centro se lava la manos, hay profesores que en su vida habian dado clase, no han aprobado oposiciones.
No lo recomiendo.
← | → ver todas
-
Recomiendo el curso, resulta interesante y es un idioma nuevo y distinto. Pero tampoco era lo que esperaba. He aprendido bastante pero creo que aún queda mucho por mejorar. Lo primero, debería centrarse más en practicar durante el curso, no sólo en tu casa por la tarde y buscarse uno mismo las cosas y los contactos con sordos. Deberían realizar conactos con las asociaciones y actividades para establecer un primer contacto. Y por otro lado, en la mayoría de centros de FCT no se interpreta absolutamente nada, como en las de la Complutense, no creáis que son las mejores como decían, porque no se interpreta nada, aprendes vocabulario a base de observar. Pero en general bien, otros están peor.
El centro está bastante bien, no es maravilloso, entre otras cosas porque por culpa de los alumnos con problemas de conducta suelen crear problemas en el resto; a mí no me resultaba desconocido, ya que vengo del mismo instituto, pero el que se encuentra en General Marvá, por lo que la cosa no me resultaba ajena, allí las cosas andan bastante peor.
El profesorado tampoco está mal, es el único que he conocido y tampoco me puedo quejar mucho,← | → ver todas
- Ciclo superior de FP
- Madrid
- Septiembre
- 2000h - 2 Años
Con esta formación profesional estarás capacitado oficialmente para interpretar la lengua de signos española y/o de la lengua de signos de la Comunidad Autónoma a lengua oral y viceversa así como también interpretar el sistema de signos Internacional a la lengua oral y viceversa.
- Ciclo superior de FP
- Madrid
- Septiembre
- 2000h - 2 Años
Con esta formación profesional estarás capacitado oficialmente para interpretar la lengua de signos española y/o de la lengua de signos de la Comunidad Autónoma a lengua oral y viceversa así como también interpretar el sistema de signos Internacional a la lengua oral y viceversa.
- Ciclo superior de FP
- Alcala De Henares
- Otorga el título oficial
- Fechas a elegir
- 2000h - 2 Años
Con esta formación profesional estarás capacitado oficialmente para interpretar la lengua de signos española y/o de la lengua de signos de la Comunidad Autónoma a lengua oral y viceversa así como también interpretar el sistema de signos Internacional a la lengua oral y viceversa.
- Grado
- Madrid
Objetivos Objetivo principal: Formar traductores e intérpretes generalistas capaces de procesar, evaluar, analizar, transformar y transmitir la información para resolver los problemas de comunicación que otros idiomas plantean, y de hacerlo en los modos y con los medios técnicos pertinentes.
- Grado
- Madrid
- Octubre
La traducción y la interpretación son procesos de mediación lingüística, escrita y oral, en los que el agente actúa como canal de comunicación en distintas lenguas.
-
El contenido está muy bien. Los profesores son muy atentos y explican muy bien. El material está bien explicado.
← | →
-
Yo hice este master hace 3 anos y no esta homologado en Europa porque no contiene el numero de creditos necesarios para esto. El lado practico del curso (desde mi experiencia como profesora de espanol) no existe con lo cual no lo aconsejo.
← | →
- Curso
- Csic, Madrid
- Fechas a elegir
HERRAMIENTAS DE TEATRO PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA Del 18 al 22 de julio Horas lectivas: 30 h / Lugar: Campus de Las Llamas (Santander) Destinatarios · Curso ditigido al profesorado de ELE
HERRAMIENTAS DE TEATRO PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA Del 18 al 22 de julio Horas lectivas: 30 h / Lugar: Campus de Las Llamas (Santander) Destinatarios · Curso ditigido al profesorado de ELE
-
El contenido está muy bien. Los profesores son muy atentos y explican muy bien. El material está bien explicado.
← | → ver todas
-
Yo hice este master hace 3 anos y no esta homologado en Europa porque no contiene el numero de creditos necesarios para esto. El lado practico del curso (desde mi experiencia como profesora de espanol) no existe con lo cual no lo aconsejo.
← | → ver todas
-
Es muy compacto y un punto de partida para personas que tengan nociones en alguna rama d la educacion.
← | →
-
Recomendaria el curso pero a personas que tengan ya algun tipo de experiencia en educacion(programcion, objetivos, recursos, contenidos, planificacion) para una persona que parte de cero, creo que se encontraria bastante perdida.
El ambiente de clase fue estupendo, el grupo resulto muy homogeneo en cuanto a edades, intereses, etc.
Creo que ha faltado tiempo, o bien no se ha dosificado de la manera mas adecuada. Para un futuro profesional creo que es un punto de partida, aunque no es suficiente.
Recomiendo el centro. Apenas he terminado el curso, pero me ha dado una muy bena impresion en relacion a la atencion y la predisposicionde las personas que trabajan en el centro. El hecho de que sea una Asociacion para la difusion del idioma, y su relacion con el Instituto Cervantes, me dan una tranquilidad en relacion a los intereses del centro, el nivel, la calidad del profesorado, los contenidos, etc.. De momento no he recibido propuestas, ni solicitado tampoco expresamente trabajo. Las instalaciones eran normales, justas para la cantidad de personas que asistiamos, no mas.← | →
- Curso
- Alcalá De Henares
- 40h
Objetivo del curso: Profesor de Español para extranjeros. Dirigido a: Estudiantes universitarios de últimos cursos o recién licenciados en Filología, Traducción e Interpretación u otros estudios relacionados con esta área, interesados en el campo de la enseñanza de Español como Lengua Extranjera. Profesores con experiencia en enseñanza de idiomas que deseen introducirse...
Objetivo del curso: Profesor de Español para extranjeros. Dirigido a: Estudiantes universitarios de últimos cursos o recién licenciados en Filología, Traducción e Interpretación u otros estudios relacionados con esta área, interesados en el campo de la enseñanza de Español como Lengua Extranjera. Profesores con experiencia en enseñanza de idiomas que deseen introducirse...
-
Es muy compacto y un punto de partida para personas que tengan nociones en alguna rama d la educacion.
← | → ver todas
-
Recomendaria el curso pero a personas que tengan ya algun tipo de experiencia en educacion(programcion, objetivos, recursos, contenidos, planificacion) para una persona que parte de cero, creo que se encontraria bastante perdida.
El ambiente de clase fue estupendo, el grupo resulto muy homogeneo en cuanto a edades, intereses, etc.
Creo que ha faltado tiempo, o bien no se ha dosificado de la manera mas adecuada. Para un futuro profesional creo que es un punto de partida, aunque no es suficiente.
Recomiendo el centro. Apenas he terminado el curso, pero me ha dado una muy bena impresion en relacion a la atencion y la predisposicionde las personas que trabajan en el centro. El hecho de que sea una Asociacion para la difusion del idioma, y su relacion con el Instituto Cervantes, me dan una tranquilidad en relacion a los intereses del centro, el nivel, la calidad del profesorado, los contenidos, etc.. De momento no he recibido propuestas, ni solicitado tampoco expresamente trabajo. Las instalaciones eran normales, justas para la cantidad de personas que asistiamos, no mas.← | → ver todas
- Master oficial
- Madrid
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Dirigido a: Este master se destina a un público de graduados y licenciados universitarios de cualquier disciplina, con sólidos conocimientos lingüísticos de varias lenguas oficiales de la Unión Europea o de la ONU, interesados por la comunicación en el entorno de las grandes conferencias multilingües y de la Organizaciones Internacionales.
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
- 1 Año
- Prácticas en empresa
El Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos es único en España en su especialidad y se centra en la traducción e interpretación en los servicios públicos desde una perspectiva intercultural e interlingüística, ya que se imparte por especialidades, en diferentes combinaciones de lenguas.
- Curso
- Madrid
- Fechas a elegir
El curso está enfocado para mejorar vuestras competencias profesionales y permitiros alcanzar vuestros objetivos. En el curso de esta formación podréis ver diferentes módulos de aprendizaje y adquirir nuevos conocimientos sobre las diferentes temáticas propuestas.
-
No estoy en absoluto de acuerdo con la opinión anterior. Después de dos años acabas realmente formado como traductor. El Instituto no cuenta con un despliegue de medios espectacular pero lo realmente importante es que sus clases son eminentemente prácticas y los profesores son muy buenos y auténticos especialistas en el mundo de la traducción. Realmente se lo recomiendo a todos aquellos que pretandan hacerse traductores profesionales y activos. Los campos tratados son múltiples y tú eleiges después a cuál de todos ellos quieres dedicarte.
← | →
- Master
- Madrid
- 600h
Objetivo del curso: El objetivo del curso es formar profesionales de diferentes áreas universitarias que posean buenos conocimientos lingüísticos en inglés francés, alemán o italiano y que deseen adquirir una mayor capacitación en el ejercicio de la traducción, desde el punto de vista teórico y pragmático. Para ello, se les ofrece una formación global que puedan aplicar...
Objetivo del curso: El objetivo del curso es formar profesionales de diferentes áreas universitarias que posean buenos conocimientos lingüísticos en inglés francés, alemán o italiano y que deseen adquirir una mayor capacitación en el ejercicio de la traducción, desde el punto de vista teórico y pragmático. Para ello, se les ofrece una formación global que puedan aplicar...
-
No estoy en absoluto de acuerdo con la opinión anterior. Después de dos años acabas realmente formado como traductor. El Instituto no cuenta con un despliegue de medios espectacular pero lo realmente importante es que sus clases son eminentemente prácticas y los profesores son muy buenos y auténticos especialistas en el mundo de la traducción. Realmente se lo recomiendo a todos aquellos que pretandan hacerse traductores profesionales y activos. Los campos tratados son múltiples y tú eleiges después a cuál de todos ellos quieres dedicarte.
← | →
-
Gracias a la Universidad Europea y a esta carrera, conseguí tener tres idiomas importantísimos para trabajar a nivel internacional: inglés, francés y español. Acabé mis estudios con dos experiencias internacionales. Llegué a la conclusión de que la Universidad Europea no solo me enseñó técnicas de traducción o interpretación, también me abrió un abanico de posibilidades.
← | →
- Grado
- Villaviciosa De Odon
- 4 Años
¿Quieres aprender tu profesión de una manera diferente y totalmente personalizada? Ahora puedes hacerlo gracias a la Universidad Europea que te ofrece el Grado en traducción e Interpretación donde aprenderás de una manera distinta y muy exitosa.
¿Quieres aprender tu profesión de una manera diferente y totalmente personalizada? Ahora puedes hacerlo gracias a la Universidad Europea que te ofrece el Grado en traducción e Interpretación donde aprenderás de una manera distinta y muy exitosa.
-
Gracias a la Universidad Europea y a esta carrera, conseguí tener tres idiomas importantísimos para trabajar a nivel internacional: inglés, francés y español. Acabé mis estudios con dos experiencias internacionales. Llegué a la conclusión de que la Universidad Europea no solo me enseñó técnicas de traducción o interpretación, también me abrió un abanico de posibilidades.
← | →
- Curso
- Madrid
Objetivo del curso: Introducir la discusión sobre el papel del traductor como mediador intercultural en los nuevos escenarios de la comunicación internacional, progresivamente mediada por las tecnologías digitales. Proporcionar al estudiante una especialización tanto teórica como, sobre todo, práctica en los diversos ámbitos profesionales que abarca el curso... Dirigido...
- Curso
- Alcalá De Henares
- 40h
Dirigido a: • Estudiantes universitarios de últimos cursos o recién licenciados en Filología, Traducción e Interpretación u otros estudios relacionados con esta área, interesados en el campo de la enseñanza de Español como Lengua Extranjera. • Profesores con experiencia en enseñanza de idiomas que deseen introducirse específicamente en la enseñanza de español o ponerse...
-
Las instalaciones están un poco anticuadas pero no les falta nada. Tienen unos profesores corrector y el temario muy completo.
← | →
- Grado
- Madrid
Con este Grado los y las estudiantes adquirirán conocimientos avanzados y profundos sobre la Comunidad Sorda y Sordociega, sus aspectos socioculturales y de desarrollo, así como sus necesidades específicas de cara a garantizar la plena inclusión, al obtener, además, una formación sólida en el desarrollo de técnicas de guía interpretación de personas sordociegas. Además...
Con este Grado los y las estudiantes adquirirán conocimientos avanzados y profundos sobre la Comunidad Sorda y Sordociega, sus aspectos socioculturales y de desarrollo, así como sus necesidades específicas de cara a garantizar la plena inclusión, al obtener, además, una formación sólida en el desarrollo de técnicas de guía interpretación de personas sordociegas. Además...
-
Las instalaciones están un poco anticuadas pero no les falta nada. Tienen unos profesores corrector y el temario muy completo.
← | →
-
El temario era muy completo, bastante espeso, había cosas que eran nuevas y muchas clases de diversidades de la materia y los profesores estaban muy bien preparados y nos enseñaban en todo lo que fuese posible.
← | →
- Grado
- Madrid
Con este Grado los y las estudiantes adquirirán conocimientos avanzados y profundos sobre la Comunidad Sorda y Sordociega, sus aspectos socioculturales y de desarrollo, así como sus necesidades específicas de cara a garantizar la plena inclusión, al obtener, además, una formación sólida en el desarrollo de técnicas de guía interpretación de personas sordociegas. Además...
Con este Grado los y las estudiantes adquirirán conocimientos avanzados y profundos sobre la Comunidad Sorda y Sordociega, sus aspectos socioculturales y de desarrollo, así como sus necesidades específicas de cara a garantizar la plena inclusión, al obtener, además, una formación sólida en el desarrollo de técnicas de guía interpretación de personas sordociegas. Además...
-
El temario era muy completo, bastante espeso, había cosas que eran nuevas y muchas clases de diversidades de la materia y los profesores estaban muy bien preparados y nos enseñaban en todo lo que fuese posible.
← | →
-
La universidad es una de las universidades mas reconocidas intenacionalmente y pues me encantaria ser partre de tan prestigiosa universidad y sobre todo si se trata para complementar mis estudios de posgrado por su alto nivel academio y reconocimento.
← | →
- Grado
- Madrid
Itinerario formativo ACCEDE A LAS GUÍAS DOCENTES DE LA TITULACIÓN FBC: Formación Básica Común, son convalidables con sus homólogas de todos los grados FBR: Formación Básica de Rama, son convalidables con sus homólogas de todos los grados
Itinerario formativo ACCEDE A LAS GUÍAS DOCENTES DE LA TITULACIÓN FBC: Formación Básica Común, son convalidables con sus homólogas de todos los grados FBR: Formación Básica de Rama, son convalidables con sus homólogas de todos los grados
-
La universidad es una de las universidades mas reconocidas intenacionalmente y pues me encantaria ser partre de tan prestigiosa universidad y sobre todo si se trata para complementar mis estudios de posgrado por su alto nivel academio y reconocimento.
← | →
-
Mi experiencia con ustedes ha sido realmente positiva. Los profesionales son excelentes. Me he sentido muy cómoda con su amabilidad y con su trato. La organización es muy buena, estoy muy agradecida con ustedes y volveré a tomar cursos aquí.
← | →
-
Estoy muy conforme con el curso que he tomado con ustedes. El personal administrativo es muy amable, responsable y profesional. Ha sido una experiencia positiva. He aprendido mucho. Estoy muy agradecida. Recomiendo su centro totalmente.
← | →
- Subvencionado a desempleados
- Tres Cantos
- Nivel intermedio
- 90h - 4 Semanas
Asesoramiento y atención administrativa en una lengua extranjera al cliente de productos y servicios financieros Asistencia y asesoramiento en una lengua extranjera al cliente de seguros Atención de sugerencias, consultas, quejas y reclamaciones, en una lengua extranjera, al cliente de servicios financieros
subvencionado por el Estado
Asesoramiento y atención administrativa en una lengua extranjera al cliente de productos y servicios financieros Asistencia y asesoramiento en una lengua extranjera al cliente de seguros Atención de sugerencias, consultas, quejas y reclamaciones, en una lengua extranjera, al cliente de servicios financieros
-
Mi experiencia con ustedes ha sido realmente positiva. Los profesionales son excelentes. Me he sentido muy cómoda con su amabilidad y con su trato. La organización es muy buena, estoy muy agradecida con ustedes y volveré a tomar cursos aquí.
← | → ver todas
-
Estoy muy conforme con el curso que he tomado con ustedes. El personal administrativo es muy amable, responsable y profesional. Ha sido una experiencia positiva. He aprendido mucho. Estoy muy agradecida. Recomiendo su centro totalmente.
← | → ver todas
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte