Traducción, Sociedad y Comunicación (001/1)
MENCIÓN DE CALIDAD
ARTE Y HUMANIDADES
DEPARTAMENTO / INSTITUTO RESPONSABLE: FILOLOGIA INGLESA, TRADUCCION E INTERPRETACION
PROGRAMA INTERUNIVERSITARIO CON: UNIVERSIDAD JAUME I
Titulo del Curso del Periodo de Docencia - Profesores Responsables
-
DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN (1)
Prof. Respo.: MUÑOZ RAYA, EVA, 3 Crédito(s). (G)
Prof.Colab.: WAY , CATHERINE LOUISE, 1.5 Crédito(s). (G)
Prof. Respo.: KELLY , DOROTHY ANNE, 1.5 Crédito(s). (G)
-
EL SIGNIFICADO DE LOS TÉRMINOS Y SU TRATAMIENTO INFORMÁTICO (41)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: ALCINA CAUDET, AMPARO, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I de Castellón)
-
EL TÉRMINO EN LA TRADUCCIÓN TÉCNICA (42)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: OSTER , ULRIKE, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
FUNDAMENTOS METODOLÓGICOS DE LA INVESTIGACIÓN EN LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN (33)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: CALZADA PÉREZ, MARÍA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I, Castellón)
-
FUNDAMENTOS TEÓRICOS DE LA TRADUCCIÓN: ACERCA DE LA POÉTICA DE LOS TEXTOS LITERARIOS Y SU RECEPCIÓN CRÍTICA (35)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: BURGUERA , MARIA LUISA, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I DE CASTELLON)
-
GÉNEROS TEXTUALES EN LA INDUSTRIA Y SU TRADUCCIÓN (9)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: CIVERA GARCIA, PILAR, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
INTERPRETACIÓN SOCIAL (43)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MARTIN OTTY, ANNE, 3 Crédito(s). (G)
-
INTRODUCCIÓN A LA INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA EN TRADUCCIÓN (14)
Prof.Colab.: MAYORAL ASENSIO, ROBERTO, 1 Crédito(s). (G)
Prof. Respo.: CRESPO HIDALGO, JUAN, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD DE MALAGA)
Prof.Colab.: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS, 1 Crédito(s). (G)
-
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN (11)
Prof. Respo.: SABIO PINILLA, JOSE ANTONIO, 1.5 Crédito(s). (G)
Prof.Colab.: MUÑOZ RAYA, EVA, 1.5 Crédito(s). (G)
-
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN (44)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MUÑOZ RAYA, EVA, 3 Crédito(s). (G)
-
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA (3)
Prof. Respo.: MAYORAL ASENSIO, ROBERTO, 1 Crédito(s). (G)
Prof.Colab.: GALLARDO SAN SALVADOR, NATIVIDAD, 1 Crédito(s). (G)
Prof.Colab.: ALARCON NAVIO, ESPERANZA, 1 Crédito(s). (G)
Prof. Respo.: JIMÉNEZ IVARS, AMPARO, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
LA INTERPRETACIÓN SOCIAL (10)
Prof. Respo.: MARTIN OTTY, ANNE, 3 Crédito(s). (G)
-
LA INVESTIGACIÓN EN EL CAMPO DE LA TRADUCCIÓN TÉCNICA (39)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: GAMERO PÉREZ, SILVIA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I, Castellón)
-
LA INVESTIGACIÓN EN INTERPRETACIÓN (2)
Prof. Respo.: AGOST CANO, ROSA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I, Castellón)
Prof. Respo.: PADILLA BENITEZ, PRESENTACION, 3 Crédito(s). (G)
-
LA INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN MÉDICA (31)
Prof. Colab.: MONTALT , VICENTE FRANCISCO, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
LA INVESTIGACIÓN-ACCIÓN EN TRADUCCIÓN JURADA (6)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MONZO NEBOT, ESTHER, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
LA OBRA BILINGÜE: IMPLICACIONES TEÓRICAS Y PRACTICAS PARA LA TRADUCCIÓN LITERARIA (15)
Prof. Respo.: MACCANDLESS , ROBERT IAN, 3 Crédito(s). (G)
-
LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y EL CONCEPTO DE EQUIVALENCIA (45)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: AGOST CANO, ROSA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I, Castellón)
-
LA TRADUCCIÓN DE GÉNEROS MÉDICOS: DIDÁCTICA E INVETIGACIÓN (40)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MONTALT , VICENTE FRANCISCO, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
LA TRADUCCIÓN DE LA LITERATURA EN EL CINE (12)
Prof. Respo.: MARTINEZ-CABEZA LOMBARDO, MIGUEL ANGEL, 3 Crédito(s). (G)
-
LA TRADUCCIÓN TÉCNICA Y DE LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS (13)
Prof. Respo.: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS, 3 Crédito(s). (G)
-
LENGUA ORIGEN/LENGUA META: UNA APROXIMACIÓN A LA ENSEÑANZA DE LA LENGUAS EXTRANJERAS CON VISTAS A LA TRADUCCIÓN DIRECTA E INVERSA (38)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: BREHM CRIPPS, JUSTINE URSULA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I)
-
MEDIACIÓN INTERCULTURAL (36)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: RAGA GIMENO, FRANCISCO JOSE, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I DE CASTELLON)
-
METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN EMPÍRICA: EL CASO DE LA INTERPRETACIÓN (46)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: JIMÉNEZ IVARS, AMPARO, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA (47)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: BORJA ALBI, ANABEL, 3 Crédito(s). (C.S.I.C.)
-
MICROESTRUCTURA TEXTUAL, ANÁLISIS CONTRASTIVO Y PRAGMÁTICA DE LA TRADUCCIÓN (5)
Prof. Respo.: BORJA ALBI, ANABEL, 3 Crédito(s). (C.S.I.C.)
Prof. Respo.: MARTINEZ-DUEÑAS ESPEJO, JOSE LUIS, 1.5 Crédito(s). (G)
Prof.Colab.: VILAR SANCHEZ, KARIN, 1.5 Crédito(s). (G)
-
PERSPECTIVAS DE ESTUDIO EN LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL (4)
Prof.Visit.: DIAS CINTAS, JORGE, 3 Crédito(s). (SURREY (REINO UNIDO))
Resp.Admin.: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS, 0 Crédito(s). (G)
Prof. Respo.: MARTIN OTTY, ANNE, 3 Crédito(s). (G)
-
RESEARCHING TRANSLATION STUDIES (34)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MASON , IAN, 3 Crédito(s). (Heriot-Watt University)
-
RETOS DOCUMENTALES PARA LA TRADUCCIÓN DE LITERATURA POSCOLONIAL (48)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: SALES SALVADOR, ADORACIÓN, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
RETOS SOCIALES DE LA TRADUCCIÓN JURADA (32)
Prof. Colab.: MONZO NEBOT, ESTHER, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
TENDENCIAS ACTUALES DE LA TRADUCTOLOGÍA (8)
Prof. Colab.: GARCIA DE TORO, CRISTINA, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
Prof. Respo.: SALES SALVADOR, ADORACIÓN, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
-
TRADUCCIÓN E IDEOLOGÍA (30)
Prof.Visit.: VIDAL CLARAMONTES, AFRICA, 2 Crédito(s). (UNIVERSIDAD DE SALAMANCA)
Prof. Respo.: SANCHEZ , DOLORES, 1 Crédito(s). (G)
-
TRADUCCIÓN JURÍDICA Y ACCIÓN SOCIAL (7)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: WAY , CATHERINE LOUISE, 3 Crédito(s). (G)
-
TRADUCIR LITERATURA (18)
Prof. Respo.: HAGERTY FOX, MIGUEL JOSE, 3 Crédito(s). (G)
-
ULTIMAS APORTACIONES A LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN (37)
PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: EZPELETA PIORNO, PILAR, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I DE CASTELLON)
Título de las Líneas del Período de Investigación - Profesores de los Cursos
-
Didáctica de la traducción (20)
Profesor: WAY , CATHERINE LOUISE (G). Nº Alumnos: 2
Profesor: KELLY , DOROTHY ANNE (G). Nº Alumnos: 3
-
Enfoques discursivos y textuales (22)
Profesor: MARTINEZ-DUEÑAS ESPEJO, JOSE LUIS (G). Nº Alumnos: 2
Profesor: VILAR SANCHEZ, KARIN (G). Nº Alumnos: 2
Profesor: SANCHEZ , DOLORES (G). Nº Alumnos: 2
-
Historia de la traducción (19)
Profesor: SABIO PINILLA, JOSE ANTONIO (G). Nº Alumnos: 3
Profesor: MUÑOZ RAYA, EVA (G). Nº Alumnos: 2
Profesor: FERIA GARCIA, MANUEL CARMELO (G). Nº Alumnos: 2
-
Interpretación (17)
Profesor: MARTIN OTTY, ANNE (G). Nº Alumnos: 2
Profesor: PADILLA BENITEZ, PRESENTACION (G). Nº Alumnos: 3
Profesor: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS (G). Nº Alumnos: 2
Profesor: WAY , CATHERINE LOUISE (G). Nº Alumnos: 1
-
Traducción audiovisual y en los medios de comunicación (23)
Profesor: MAYORAL ASENSIO, ROBERTO (G). Nº Alumnos: 3
Profesor: MARTINEZ-CABEZA LOMBARDO, MIGUEL ANGEL (G). Nº Alumnos: 3
Profesor:CHAUME VARELA, FREDERIC (UNIVERSITAT JAUME I). Nº Alumnos: 1
Profesor: KELLY , DOROTHY ANNE (G). Nº Alumnos: 1
-
Traducción especializada y nuevas tecnologías (21)
Profesor: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS (G). Nº Alumnos: 3
-
Traducción jurídica (24)
Profesor: MAYORAL ASENSIO, ROBERTO (G). Nº Alumnos: 1
Profesor: GALLARDO SAN SALVADOR, NATIVIDAD (G). Nº Alumnos: 1
Profesor: ALARCON NAVIO, ESPERANZA (G). Nº Alumnos: 1
Profesor: FERIA GARCIA, MANUEL CARMELO (G). Nº Alumnos: 1
Profesor: WAY , CATHERINE LOUISE (G). Nº Alumnos: 1
-
Traducción literaria (16)
Profesor: HAGERTY FOX, MIGUEL JOSE (G). Nº Alumnos: 3
Profesor: MUÑOZ RAYA, EVA (G). Nº Alumnos: 2
Profesor: FERIA GARCIA, MANUEL CARMELO (G). Nº Alumnos: 1
Profesor: MACCANDLESS , ROBERT IAN (G). Nº Alumnos: 3
Beca de prácticas: Al igual que en cursos anteriores, el programa ofrece una beca de prácticas del Plan de Formación Interna de la UGR de seis meses de duración (15 horas semanales), en este caso para dar apoyo lingüístico a los estudiantes no nativos de español. Tras recibir la confirmación por parte del Vicerrectorado correspondiente, se hará pública la convocatoria en el tablón de anuncios del Departamento y por correo electrónico. Los requisitos serán: estar matriculado en el programa de doctorado y tener competencia nativa o equivalente en lengua española. Se valorará positivamente la experiencia docente, sobre todo de lengua española, y/o la formación pedagógica (CAP, cursos de especialización etc.).
Becas de movilidad: Al ser un programa de doctorado con mención de calidad, los estudiantes matriculados de ambos períodos tienen derecho a solicitar las becas de movilidad del MEC. Este año se ha flexibilizado el requisito de ser licenciado de otra universidad; los licenciados por la UGR podrán solicitar beca siempre que haya existido cambio efectivo de residencia por motivo de estudios.
Tutoría: A cada estudiante le ha sido asignado un/a tutor/a con quien debe reunirse antes de formalizar la matrícula. Es responsabilidad del tutor o tutora asesorar sobre la elección de cursos a la luz de los intereses de los estudiantes, sus conocimientos previos y el tema previsto de la tesis doctoral en caso de conocerse. Por otra parte, las consultas sobre el funcionamiento general del programa se pueden dirigir en primer lugar al tutor, quien en caso de no poder resolverlas remitirá al estudiante a la persona responsable del asunto en cuestión. El tutor de primer año no será necesariamente el director del trabajo de investigación tutelada, quien será designado —normalmente a petición del estudiante— de entre los profesores adscritos a la línea de investigación que escoja el estudiante en segundo año. Sin embargo, es importante tener en cuenta que el tutor no podrá formar parte del tribunal de tesis del estudiante.
Período de investigación tutelada: Es imprescindible superar los 20 créditos del período de docencia para tener acceso al período de investigación tutelada o segundo año. Recomendamos encarecidamente, sobre todo teniendo en cuenta los cambios que se avecinan, a todos los estudiantes que procuren completar este período en este curso académico. Se informará en detalle sobre el segundo año en el curso obligatorio, así como en la reunión de tutoría que se convocará en el mes de mayo.
Solicitud de participación a distancia en el programa: Aquellos/as estudiantes que deseen cursar el programa total o parcialmente a distancia deben presentar una solicitud a la coordinación del programa tras ser admitidos y antes de realizar la matrícula.
Futuro del programa: Como resultado del proceso de convergencia del sistema español al Espacio Europeo de Enseñanza Superior, este programa está estudiando la posibilidad de convertirse en Máster en colaboración con el programa Procesos de Traducción e Interpretación, también de este Departamento y también con mención de calidad del MEC. Estos cambios no afectarán a los estudiantes ya matriculados que dispondrán de las convocatorias habituales para terminar sus estudios de DEA o de la posibilidad de convalidar créditos en el nuevo programa. Sin embargo, para evitar situaciones administrativas y académicas complejas, creemos recomendable completar en la medida de lo posible los períodos del plan actual dentro de los plazos normales.