desplegar Mi lista: 0 cursos
Home Cursos Idiomas Cursos Traducción e interpretación Curso Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicación
UGR - Universidad de Granada

Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicación


UGR - Universidad de Granada (España)

Cursos de doctorado - Presencial

Lugar

Granada (Granada)

Duración

320 Horas

Requisitos

Título de Licenciado, Ingeniero o Arquitecto o Credencial de Homologación del Título extranjero expe... ver másdida por el MEC. Certificación académica personal con indicación de calificaciones. Otros méritos.

Precio

Entre 900€ y 3000€  (consultar)

Beca. Becas del Plan de Formación de Personal Investigador (del MEC, del CSIC y de la Consejería de Educac... ver másión y Ciencia de la Junta de Andalucía). Becas del Ministerio de Asuntos Exteriores. Becas concedidas en virtud de Convenios suscritos por la UGR. Bonificación y/o compensación, total o parcial, de precios públicos: Familias numerosas; Discapacidad física, psíquica o sensorial igual o superior al 33%; Régimen de ayudas al estudio para el Personal de la UGR.

Valoración  ¿qué es esto?
cerrar

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister
Valoración Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicación UGR - Universidad de Granada
  • opiniones exalumnos (0)
    opiniones Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicación UGR - Universidad de Granada
  • nota del centro
    valoración UGR - Universidad de Granada
  • descripción del curso
    descripción Cursos de doctorado Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicación UGR - Universidad de Granada

opinar


imágenes UGR - Universidad de Granada
Más cursos Tipo de Curso

Temática
Lugar
 

Más información

Contacta directamente y sin compromiso con
UGR - Universidad de Granada
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación.
Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erroneos.
* Datos obligatorios
Al presionar 'Enviar solicitud / Ver Teléfono' te estás dando de alta y aceptando las reglas de uso de emagister.com , y política de protección de datos y privacidad de Emagister.
Deseo recibir el boletín personalizado de formación (duración máx. 15 días)

¿quedan plazas?
¿cómo matricularse?
¿más detalles?

El responsable del curso recibe de forma instantánea esta solicitud.

En breve recibirás su respuesta.
 

Detalles del curso

Tipo Cursos de doctorado Duración 320 Horas
Método / lugar contactar con el responsable Presencial en Granada dónde
Certificado / Título Doctor en Traducción, Sociedad y Comunicación.
Convalidaciones Traslados entre Programas de Doctorado, Reconocimientos académicos.
Prácticas Mediante varios programas de prácticas la UGR tiene el objetivo de que sus alumnos puedan realizar prácticas en empresas, administraciones públicas, entidades de todo tipo y en la propia Universidad.
Dirigido a Licenciados en: Filología, Lingüística, Periodismo, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, Traducción e Interpretación.
Para qué te prepara Los estudios universitarios de Tercer Ciclo de la UGR tienen como finalidad: La formación de carácter interdisciplinar orientada a la aplicación profesional de los conocimientos previos. La iniciación a la investigación especializada en un campo científico, técnico o artístico. La obtención del máximo grado académico de Doctor, como único que habilita para la plena capacidad investigadora.
Requisitos
Título de Licenciado, Ingeniero o Arquitecto o Credencial de Homologación del Título extranjero expedida por el MEC. Certificación académica personal con indicación de calificaciones. Otros méritos.
Precio Entre 900€ y 3000€
Consultar
con el centro
de formación
Beca + Subvención + Facilidades
solicita aquí esta promoción

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Traducción e interpretación (de otros centros)

 
Tecnologías de la Traducción  3
SIC
Online - 1.445€  (Descuento)
Atención garantizada
 
Traducción Literaria  4
Cálamo & Cran
Online - 350€
Atención garantizada
Comunicación en Lengua de Signos Española  2
Tragora - Servicios Linguistcos
Granada - 100€
 
Cursos de Traducción  2
Fundación Fidescu
A Distancia - Precio: Consultar
Atención garantizada
 
Traducción para Oposiciones  2
International House Barcelona
A Distancia - 260€
Atención garantizada
« compara los cursos seleccionados

Temario

Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicación

Traducción, Sociedad y Comunicación (001/1)

MENCIÓN DE CALIDAD
ARTE Y HUMANIDADES
DEPARTAMENTO / INSTITUTO RESPONSABLE: FILOLOGIA INGLESA, TRADUCCION E INTERPRETACION
PROGRAMA INTERUNIVERSITARIO CON: UNIVERSIDAD JAUME I

Titulo del Curso del Periodo de Docencia - Profesores Responsables

  • DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN (1)
    Prof. Respo.: MUÑOZ RAYA, EVA, 3 Crédito(s). (G)
    Prof.Colab.: WAY , CATHERINE LOUISE, 1.5 Crédito(s). (G)
    Prof. Respo.: KELLY , DOROTHY ANNE, 1.5 Crédito(s). (G)
  • EL SIGNIFICADO DE LOS TÉRMINOS Y SU TRATAMIENTO INFORMÁTICO (41)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: ALCINA CAUDET, AMPARO, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I de Castellón)
  • EL TÉRMINO EN LA TRADUCCIÓN TÉCNICA (42)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: OSTER , ULRIKE, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • FUNDAMENTOS METODOLÓGICOS DE LA INVESTIGACIÓN EN LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN (33)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: CALZADA PÉREZ, MARÍA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I, Castellón)
  • FUNDAMENTOS TEÓRICOS DE LA TRADUCCIÓN: ACERCA DE LA POÉTICA DE LOS TEXTOS LITERARIOS Y SU RECEPCIÓN CRÍTICA (35)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: BURGUERA , MARIA LUISA, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I DE CASTELLON)
  • GÉNEROS TEXTUALES EN LA INDUSTRIA Y SU TRADUCCIÓN (9)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: CIVERA GARCIA, PILAR, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • INTERPRETACIÓN SOCIAL (43)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MARTIN OTTY, ANNE, 3 Crédito(s). (G)
  • INTRODUCCIÓN A LA INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA EN TRADUCCIÓN (14)
    Prof.Colab.: MAYORAL ASENSIO, ROBERTO, 1 Crédito(s). (G)
    Prof. Respo.: CRESPO HIDALGO, JUAN, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD DE MALAGA)
    Prof.Colab.: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS, 1 Crédito(s). (G)
  • INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN (11)
    Prof. Respo.: SABIO PINILLA, JOSE ANTONIO, 1.5 Crédito(s). (G)
    Prof.Colab.: MUÑOZ RAYA, EVA, 1.5 Crédito(s). (G)
  • INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN (44)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MUÑOZ RAYA, EVA, 3 Crédito(s). (G)
  • INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA (3)
    Prof. Respo.: MAYORAL ASENSIO, ROBERTO, 1 Crédito(s). (G)
    Prof.Colab.: GALLARDO SAN SALVADOR, NATIVIDAD, 1 Crédito(s). (G)
    Prof.Colab.: ALARCON NAVIO, ESPERANZA, 1 Crédito(s). (G)
    Prof. Respo.: JIMÉNEZ IVARS, AMPARO, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • LA INTERPRETACIÓN SOCIAL (10)
    Prof. Respo.: MARTIN OTTY, ANNE, 3 Crédito(s). (G)
  • LA INVESTIGACIÓN EN EL CAMPO DE LA TRADUCCIÓN TÉCNICA (39)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: GAMERO PÉREZ, SILVIA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I, Castellón)
  • LA INVESTIGACIÓN EN INTERPRETACIÓN (2)
    Prof. Respo.: AGOST CANO, ROSA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I, Castellón)
    Prof. Respo.: PADILLA BENITEZ, PRESENTACION, 3 Crédito(s). (G)
  • LA INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN MÉDICA (31)
    Prof. Colab.: MONTALT , VICENTE FRANCISCO, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • LA INVESTIGACIÓN-ACCIÓN EN TRADUCCIÓN JURADA (6)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MONZO NEBOT, ESTHER, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • LA OBRA BILINGÜE: IMPLICACIONES TEÓRICAS Y PRACTICAS PARA LA TRADUCCIÓN LITERARIA (15)
    Prof. Respo.: MACCANDLESS , ROBERT IAN, 3 Crédito(s). (G)
  • LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y EL CONCEPTO DE EQUIVALENCIA (45)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: AGOST CANO, ROSA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I, Castellón)
  • LA TRADUCCIÓN DE GÉNEROS MÉDICOS: DIDÁCTICA E INVETIGACIÓN (40)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MONTALT , VICENTE FRANCISCO, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • LA TRADUCCIÓN DE LA LITERATURA EN EL CINE (12)
    Prof. Respo.: MARTINEZ-CABEZA LOMBARDO, MIGUEL ANGEL, 3 Crédito(s). (G)
  • LA TRADUCCIÓN TÉCNICA Y DE LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS (13)
    Prof. Respo.: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS, 3 Crédito(s). (G)
  • LENGUA ORIGEN/LENGUA META: UNA APROXIMACIÓN A LA ENSEÑANZA DE LA LENGUAS EXTRANJERAS CON VISTAS A LA TRADUCCIÓN DIRECTA E INVERSA (38)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: BREHM CRIPPS, JUSTINE URSULA, 3 Crédito(s). (Universidad Jaume I)
  • MEDIACIÓN INTERCULTURAL (36)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: RAGA GIMENO, FRANCISCO JOSE, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I DE CASTELLON)
  • METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN EMPÍRICA: EL CASO DE LA INTERPRETACIÓN (46)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: JIMÉNEZ IVARS, AMPARO, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA (47)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: BORJA ALBI, ANABEL, 3 Crédito(s). (C.S.I.C.)
  • MICROESTRUCTURA TEXTUAL, ANÁLISIS CONTRASTIVO Y PRAGMÁTICA DE LA TRADUCCIÓN (5)
    Prof. Respo.: BORJA ALBI, ANABEL, 3 Crédito(s). (C.S.I.C.)
    Prof. Respo.: MARTINEZ-DUEÑAS ESPEJO, JOSE LUIS, 1.5 Crédito(s). (G)
    Prof.Colab.: VILAR SANCHEZ, KARIN, 1.5 Crédito(s). (G)
  • PERSPECTIVAS DE ESTUDIO EN LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL (4)
    Prof.Visit.: DIAS CINTAS, JORGE, 3 Crédito(s). (SURREY (REINO UNIDO))
    Resp.Admin.: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS, 0 Crédito(s). (G)
    Prof. Respo.: MARTIN OTTY, ANNE, 3 Crédito(s). (G)
  • RESEARCHING TRANSLATION STUDIES (34)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: MASON , IAN, 3 Crédito(s). (Heriot-Watt University)
  • RETOS DOCUMENTALES PARA LA TRADUCCIÓN DE LITERATURA POSCOLONIAL (48)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: SALES SALVADOR, ADORACIÓN, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • RETOS SOCIALES DE LA TRADUCCIÓN JURADA (32)
    Prof. Colab.: MONZO NEBOT, ESTHER, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • TENDENCIAS ACTUALES DE LA TRADUCTOLOGÍA (8)
    Prof. Colab.: GARCIA DE TORO, CRISTINA, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
    Prof. Respo.: SALES SALVADOR, ADORACIÓN, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I)
  • TRADUCCIÓN E IDEOLOGÍA (30)
    Prof.Visit.: VIDAL CLARAMONTES, AFRICA, 2 Crédito(s). (UNIVERSIDAD DE SALAMANCA)
    Prof. Respo.: SANCHEZ , DOLORES, 1 Crédito(s). (G)
  • TRADUCCIÓN JURÍDICA Y ACCIÓN SOCIAL (7)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: WAY , CATHERINE LOUISE, 3 Crédito(s). (G)
  • TRADUCIR LITERATURA (18)
    Prof. Respo.: HAGERTY FOX, MIGUEL JOSE, 3 Crédito(s). (G)
  • ULTIMAS APORTACIONES A LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN (37)
    PARA IMPARTIR EN LA UNIVERSIDAD JAUME I Prof. Respo.: EZPELETA PIORNO, PILAR, 3 Crédito(s). (UNIVERSIDAD JAUME I DE CASTELLON)

Título de las Líneas del Período de Investigación - Profesores de los Cursos

  • Didáctica de la traducción (20)
    Profesor: WAY , CATHERINE LOUISE (G). Nº Alumnos: 2
    Profesor: KELLY , DOROTHY ANNE (G). Nº Alumnos: 3
  • Enfoques discursivos y textuales (22)
    Profesor: MARTINEZ-DUEÑAS ESPEJO, JOSE LUIS (G). Nº Alumnos: 2
    Profesor: VILAR SANCHEZ, KARIN (G). Nº Alumnos: 2
    Profesor: SANCHEZ , DOLORES (G). Nº Alumnos: 2
  • Historia de la traducción (19)
    Profesor: SABIO PINILLA, JOSE ANTONIO (G). Nº Alumnos: 3
    Profesor: MUÑOZ RAYA, EVA (G). Nº Alumnos: 2
    Profesor: FERIA GARCIA, MANUEL CARMELO (G). Nº Alumnos: 2
  • Interpretación (17)
    Profesor: MARTIN OTTY, ANNE (G). Nº Alumnos: 2
    Profesor: PADILLA BENITEZ, PRESENTACION (G). Nº Alumnos: 3
    Profesor: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS (G). Nº Alumnos: 2
    Profesor: WAY , CATHERINE LOUISE (G). Nº Alumnos: 1
  • Traducción audiovisual y en los medios de comunicación (23)
    Profesor: MAYORAL ASENSIO, ROBERTO (G). Nº Alumnos: 3
    Profesor: MARTINEZ-CABEZA LOMBARDO, MIGUEL ANGEL (G). Nº Alumnos: 3
    Profesor:CHAUME VARELA, FREDERIC (UNIVERSITAT JAUME I). Nº Alumnos: 1
    Profesor: KELLY , DOROTHY ANNE (G). Nº Alumnos: 1
  • Traducción especializada y nuevas tecnologías (21)
    Profesor: JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS (G). Nº Alumnos: 3
  • Traducción jurídica (24)
    Profesor: MAYORAL ASENSIO, ROBERTO (G). Nº Alumnos: 1
    Profesor: GALLARDO SAN SALVADOR, NATIVIDAD (G). Nº Alumnos: 1
    Profesor: ALARCON NAVIO, ESPERANZA (G). Nº Alumnos: 1
    Profesor: FERIA GARCIA, MANUEL CARMELO (G). Nº Alumnos: 1
    Profesor: WAY , CATHERINE LOUISE (G). Nº Alumnos: 1
  • Traducción literaria (16)
    Profesor: HAGERTY FOX, MIGUEL JOSE (G). Nº Alumnos: 3
    Profesor: MUÑOZ RAYA, EVA (G). Nº Alumnos: 2
    Profesor: FERIA GARCIA, MANUEL CARMELO (G). Nº Alumnos: 1
    Profesor: MACCANDLESS , ROBERT IAN (G). Nº Alumnos: 3

Beca de prácticas: Al igual que en cursos anteriores, el programa ofrece una beca de prácticas del Plan de Formación Interna de la UGR de seis meses de duración (15 horas semanales), en este caso para dar apoyo lingüístico a los estudiantes no nativos de español. Tras recibir la confirmación por parte del Vicerrectorado correspondiente, se hará pública la convocatoria en el tablón de anuncios del Departamento y por correo electrónico. Los requisitos serán: estar matriculado en el programa de doctorado y tener competencia nativa o equivalente en lengua española. Se valorará positivamente la experiencia docente, sobre todo de lengua española, y/o la formación pedagógica (CAP, cursos de especialización etc.).

Becas de movilidad: Al ser un programa de doctorado con mención de calidad, los estudiantes matriculados de ambos períodos tienen derecho a solicitar las becas de movilidad del MEC. Este año se ha flexibilizado el requisito de ser licenciado de otra universidad; los licenciados por la UGR podrán solicitar beca siempre que haya existido cambio efectivo de residencia por motivo de estudios.

Tutoría: A cada estudiante le ha sido asignado un/a tutor/a con quien debe reunirse antes de formalizar la matrícula. Es responsabilidad del tutor o tutora asesorar sobre la elección de cursos a la luz de los intereses de los estudiantes, sus conocimientos previos y el tema previsto de la tesis doctoral en caso de conocerse. Por otra parte, las consultas sobre el funcionamiento general del programa se pueden dirigir en primer lugar al tutor, quien en caso de no poder resolverlas remitirá al estudiante a la persona responsable del asunto en cuestión. El tutor de primer año no será necesariamente el director del trabajo de investigación tutelada, quien será designado —normalmente a petición del estudiante— de entre los profesores adscritos a la línea de investigación que escoja el estudiante en segundo año. Sin embargo, es importante tener en cuenta que el tutor no podrá formar parte del tribunal de tesis del estudiante.

Período de investigación tutelada: Es imprescindible superar los 20 créditos del período de docencia para tener acceso al período de investigación tutelada o segundo año. Recomendamos encarecidamente, sobre todo teniendo en cuenta los cambios que se avecinan, a todos los estudiantes que procuren completar este período en este curso académico. Se informará en detalle sobre el segundo año en el curso obligatorio, así como en la reunión de tutoría que se convocará en el mes de mayo.

Solicitud de participación a distancia en el programa: Aquellos/as estudiantes que deseen cursar el programa total o parcialmente a distancia deben presentar una solicitud a la coordinación del programa tras ser admitidos y antes de realizar la matrícula.

Futuro del programa: Como resultado del proceso de convergencia del sistema español al Espacio Europeo de Enseñanza Superior, este programa está estudiando la posibilidad de convertirse en Máster en colaboración con el programa Procesos de Traducción e Interpretación, también de este Departamento y también con mención de calidad del MEC. Estos cambios no afectarán a los estudiantes ya matriculados que dispondrán de las convocatorias habituales para terminar sus estudios de DEA o de la posibilidad de convalidar créditos en el nuevo programa. Sin embargo, para evitar situaciones administrativas y académicas complejas, creemos recomendable completar en la medida de lo posible los períodos del plan actual dentro de los plazos normales.

ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a UGR - Universidad de Granada.

Pedir información gratis

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Instalaciones y fechas



Dónde Granada, Palacio de las Columnas. C/ Puentezuelas, 55.
Cuándo Inicio: consultar al centro de formación
 

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Valoración y opiniones de exalumnos

 
Valoración de emagister Valoración Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicación UGR - Universidad de Granada
  • opiniones exalumnos (0) comentarios Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicación UGR - Universidad de Granada
  • nota del centro opinión UGR - Universidad de Granada
  • descripción del curso descripción Cursos de doctorado Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicación UGR - Universidad de Granada
Valoración de exalumnos (0 opiniones)
  • profesores
     
  • temario
     
  • instalaciones
     
  • atención al usuario
     
  • material didáctico
     

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister

¿Has hecho este curso?

 

Sobre UGR - Universidad de Granada

Descripción del centro
Con 475 años de tradición la Universidad de Granada ha sido testigo singular de la historia, al tiempo que crecía su influencia en el entorno social y cultural de la ciudad hasta erigirse, por derecho propio, en núcleo intelectual y cultural al sur de España durante un período de casi cinco siglos. En la actualidad es una institución afianzada y comprometida con su entorno, fiel a su destino como centro al servicio de la sociedad, a través de la docencia, la investigación y la prestación de servicios. La Universidad de Granada ha afrontado en los últimos años el mayor crecimiento de su historia, situándola entre las primeras universidades españolas. La Universidad de Granada se fundó en 1531, por iniciativa del Emperador Carlos V, mediante una Bula del Papa Clemente VII. De esta forma, Granada afirmaba su vocación de ciudad universitaria abierta a la cultura, a los pueblos y a las creencias. Así, la institución granadina venía a continuar la tradición de la Universidad Árabe de Yusuf I (Madraza, siglo XIV).

Todos los cursos

de UGR - Universidad de Granada en emagister.

Ver lista de cursos

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina |  Chile |  Colombia |  USA    Y próximamente: India

Palabras más relacionadas con los cursos que estás viendo: traduccion traduccion juridica test conducir permiso b tecnico superior en educacion infantil hablar en publico granada test examen conducir clase b tecnico en educacion infantil verbos en pasado simple doctorado en derecho

emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos