Estudio Sampere

Estudio Sampere

Sobre el centro

La Escuela de Traductores e Intérpretes Sampere ofrece cursos de idiomas a nivel presencial y online, ya que el sector de la enseñanza se lenguas se ha tenido que adaptar a los cambios que sufre el mundo profesional y estudiantil.
Además, se imparten también programas de traducción e interpretación acreditados en empresas, agencias de traducción,, asociaciones de intérpretes, etc. En Sampere el alumno podrá optar a la preparación para superar oposiciones en organismos nacionales para obtener el nombramiento de Traductor-Intérprete Jurado, etc.
Los cursos presenciales que se ofertan son de Traducción Profesional, Interpretación Simultánea, Traducción Jurídica, Guiones y Subtitulación, Máster en Traducción especializada o el Curso de Escritura Creativa, entre muchos otros.
Los cursos a distancia son de Traducción Bilingüe en varios niveles además de la posibilidad de asistir a seminarios online.

La Escuela de Traductores e Intérpretes Sampere cuenta ya con más de 50 años de experiencia en la enseñanza de lenguas. Además de ser uno de los primeros centros de Madrid en impartir clases de español para extranjeros, a día de hoy cuenta ya con profesionales que dominan lenguas como el inglés, francés, alemán e italiano.

excelente 8,5/10
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Cursos destacados

Estudio Sampere
Traducción Bilingüe nivel Diploma (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)
6 opiniones
Estudio Sampere

...9 de traducción directa y otros 9 de traducción inversa, método de evaluación y podrás mantenerte en contacto con los profesores y tutor del centro mediante correo electrónico... Aprende sobre: Literatura española, Periodismo literario, Textos periodísticos... Ver más

  • Curso
  • A distancia
  • 9 Meses
  • A elegir
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

2001-3000 €
Estudio Sampere
Máster en Traducción Especializada a distancia (inglés, francés)
1 opinión
Estudio Sampere

...1. Traducción Médico-Farmacéutica Hematología Cardiología SIDA Cirugía estética Oncología Vacunas Dispositivos médicos Reumatología 2. Traducción Técnica (TIC)... Aprende sobre: Traducción jurídica, Derecho farmacéutico, Traducción Económico-Jurídica... Ver más

  • Master
  • A distancia
  • 12 Meses
  • A elegir
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

1001-2000 €
Estudio Sampere
Traducción Jurídica a distancia (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)
3 opiniones
Estudio Sampere

...Al finalizar, se te hará entrega del certificado de asistencia otorgado por Estudio Sampere. A lo largo del curso se practica la traducción de textos relacionados... Aprende sobre: Portugués técnico, Traducciones oficiales, Tipología textual... Ver más

  • Curso
  • Nivel básico
  • A distancia
  • 9 Meses
  • A elegir
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

1001-2000 €
Estudio Sampere
5 opiniones
Estudio Sampere

...jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores. Requisitos: Para realizar el curso tiene que tener un nivel de inglés equivalente a Filología Inglesa... Aprende sobre: Vocabulario jurídico inglés, Traducción de leyes, Traducción jurada... Ver más

  • Curso
  • Madrid
  • 3 Meses (36 horas lectivas)
  • Octubre
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

501-1000
Estudio Sampere
Seminarios de Traducción Especializada a distancia: Unión Europea (inglés)
1 opinión
Estudio Sampere

...En él tocarás temas como la Política Regional, las relaciones exteriores, la agricultura y el desarrollo rural, la pesca, el comercio, etc. En definitiva... Aprende sobre: Filología inglesa, Términos económicos, Términos jurídicos... Ver más

  • Curso
  • A distancia
  • A elegir
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

301-500 €
Estudio Sampere
2 opiniones
Estudio Sampere

...Creemos que las prácticas son indispensables para nuestros alumnos ya que significan un acercamiento a la profesión y una oportunidad de aplicar los conocimientos... Aprende sobre: Intérprete de lenguas, Traducción de subtítulos, Filología inglesa... Ver más

  • Curso
  • Madrid
  • 3 Meses (36 horas lectivas)
  • Octubre
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

501-1000
Estudio Sampere
1 opinión
Estudio Sampere

...porque aúna distintas especialidades de traducción, junto con conocimientos en herramientas TAO, localización, fiscalidad e interpretación. Es requisito... Ver más

  • Master
  • Madrid
  • 3 Meses (270 horas lectivas)
  • Octubre
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

2001-3000
Estudio Sampere
Seminario de Traducción Especializada a distancia: Médico-Farmacéutica (inglés)
1 opinión
Estudio Sampere

...En el caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a DELE Superior. El objetivo principal es aprender a traducir textos... Aprende sobre: Medicina estética, Cirugía estética, Enfermedades cardiovascaleres... Ver más

  • Curso
  • Nivel intermedio
  • A distancia
  • 3 Meses
  • A elegir
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

301-500 €
Estudio Sampere
5 opiniones
Estudio Sampere

...Dirigido a aquellas personas que con un dominio de dos lenguas, español e inglés o francés, desean adentrarse en el mundo de la traducción, el curso se... Aprende sobre: Traducción de francés, Intérprete de lenguas, Traducción profesional... Ver más

  • Curso
  • Madrid
  • 9 Meses (100 horas lectivas)
  • Octubre
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

1.600 
Estudio Sampere

...Especialízate en traducciones del inglés al español con este Seminario a distancia. Aprenderás a traducir textos relacionados con las telecomunicaciones e ingenierías de comunicación... Aprende sobre: Filología inglesa, Telefonía móvil, Intérprete de lenguas... Ver más

  • Curso
  • Nivel intermedio
  • A distancia
  • 3 Meses
  • A elegir
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

301-500 €

Próximas convocatorias

Estudio Sampere

...de telecomunicación - Fabricantes de equipos de telecomunicación -TIC – Tecnologías de la información y las comunicaciones -Equipos ofimáticos... Aprende sobre: Equipos ofimáticos, Política de telecomunicaciones, TIC – Tecnologías de la información y las comunicacio... Ver más

  • Curso
  • Madrid
  • Abril
Requisitos
  • Este curso es solo para residentes en España
Añadir al comparador
Ver más

301-500

Opiniones (44)

Traducción Profesional (inglés, francés, alemán, portugués)

B

18/10/2016
Lo mejor El temario, pero, sobre todo, la profesionalidad de Bea e Inés, las profesoras del curso. Yo igual repito el año que viene

A mejorar Quizás que, además de en papel, los textos se podrían dar en un pen y, de esa forma, trabajaríamos de una forma más parecida a la de un traductor profesional.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Interpretación Simultánea y Consecutiva (inglés/francés)

M

15/10/2016
Lo mejor El profesorado fue fantástico. El curso estaba muy bien planificado; temas muy diversos y de actualidad. Si bien el curso puede parecer un poco caro, la calidad lo compensa. Además las diferentes opciones de pago lo hacen más asequible.

A mejorar A nivel personal, el no haber podido aprovechar los seminarios de los viernes por motivos de trabajo. Muchos de ellos me parecían muy interesantes pero lamentablemente no pude acudir.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Bilingüe nivel Diploma (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

J

01/10/2016
Lo mejor La disponibilidad de un profesorado experimentado y atento, así como de buenas instalaciones. Se trata de cursos muy prácticos y con una excelente relación calidad-precio.

A mejorar Quizá sería conveniente profundizar algo más en el manejo de herramientas de traducción asistida, aunque, según tengo entendido, este problema ya se ha resuelto con el nuevo máster de traducción e interpretación que se oferta y que engloba los cursos que yo hice en su momento por separado.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Máster en Traducción Especializada (inglés, francés)

G

14/09/2016
Lo mejor La profesora era una gran profesional. Sus correcciones eran detalladas, precisas y he aprendido mucho con ellas.

A mejorar El hecho de ser online, pero eso es independiente del curso en sí.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Jurídica a distancia (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

Ó

12/09/2016
Lo mejor Todavía es pronto para dar una opinión, ya que sólo he realizado 1/3 del curso. Diré, sin embargo, que la atención y la profesionalidad son inmejorables y destaco la rapidez de corrección, preparación del profesorado y la metodología.

A mejorar Estaría bien tener algún tipo de página intranet con recursos y también me hubiese gustado encontrar algún tipo de material comparativo/explicativo de ambos sistemas jurídicos adaptado al curso.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Jurídica (inglés, francés, portugués)

A

09/09/2016
Lo mejor Material.

A mejorar Nada, todo me ha gustado.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Interpretación Simultánea y Consecutiva (inglés/francés)

A

19/07/2016
Lo mejor El profesorado ha sido muy bueno y en muy poco tiempo hemos podido aprender mucho en situaciones prácticamente reales.

A mejorar Prácticas en un buzón real.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Seminario de Traducción Especializada: Médico-Farmacéutica (inglés)

A

15/06/2016
Lo mejor La profesora tuvo mucha paciencia y me resolvió mis dudas con mucha amabilidad.

A mejorar No veo nada negativo. Quizás hubiera estado bien proporcionar alguna lectura sobre la traducción del francés al español.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Jurídica (inglés, francés, portugués)

J

18/01/2016
Lo mejor He progresado mucho con las correcciones. El trato con el equipo de Sampere siempre ha sido genial.

A mejorar Podría haber recibido más comentarios en las correcciones.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Seminario de Orientación profesional y fiscalidad

E

22/11/2015
Lo mejor El hecho de que el curso fuera, al menos en parte, presencial, hace más llevadera y menos solitaria la preparación de la oposición.

A mejorar Algunas de las informaciones que se nos dieron sobre los criterios de valoración de los correctores de la oposición no eran acertados. Se hubiese necesitado alguien con información de primera mano sobre qué se tiene en cuenta a la hora de corregir las pruebas de la oposición.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Máster en Traducción Especializada (inglés, francés)

M

27/10/2015
Lo mejor Todo en general. Había hecho ya un online y no descarto ampliar con otro.

A mejorar No fue nada de la escuela, pero venía de Gerona cada semana. Fue un poco duro.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Profesional (inglés, francés, alemán, portugués)

M

18/10/2015
Lo mejor Es un curso eminentemente práctico. Nos mandaban una traducción cada semana y la corregíamos a la siguiente. Las profesoras eran buenas. Creo que es bueno que sea presencial.

A mejorar Eché de menos un libro de consulta mas completo. Los cursos gratuitos o seminarios de los viernes no siempre eran buenos. Por ejemplo el de informática y trados no se ponían al nivel del alumno.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Bilingüe nivel Diploma (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

R

17/10/2015
Lo mejor Haber mejorado a la hora de traducir. Ahora, cuando leo una revista, me encuentro más suelto. También el profesorado ha sido bueno, sobre todo la profesora de traducción inversa.

A mejorar Creo que habría que proporcionar más ejemplos de traducción en el temario. Además, tampoco estoy satisfecho con que sólo se traduzcan algunas partes de un texto, para practicar y mejorar habría que traducir todo el texto. Esto es sin duda lo que menos me ha gustado y lo que habría que mejorar sin duda.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Interpretación Simultánea y Consecutiva (inglés/francés)

B

01/07/2015
Lo mejor Me ha gustado mucho el carácter práctico de esta formación. El contenido y glosario común elaborado por los estudiantes me resultó de gran ayuda.

A mejorar N/A

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Seminario de Traducción Especializada a distancia: Médico-Farmacéutica (inglés)

M

20/04/2015
Lo mejor Recomiendo hacer uso del foro para preguntas, dudas y comentarios sobre los textos ya que es donde mas se aprende. Las correcciones y comentarios, tras entregar los ejercicios, de los profesores me fueron extremadamente útiles y necesarios para mejorar mis aptitudes como traductora. Hay mucha libertad a la hora de entregar los ejercicios, que facilita compaginar el curso online con un trabajo full time.

A mejorar Esta claro, al ser online la disciplina proviene 100% de ti, hay que ser consistentes y no dejar que se te acumulen los ejercicios (como hice yo) que sino uno se puede agobiar un poco.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Seminario de Traducción Especializada: Médico-Farmacéutica (inglés)

A

19/01/2015
Lo mejor La profesora es una reconocida profesional, cercana y clara en sus explicaciones.

A mejorar Haría más énfasis en las tareas, en aumentar la carga práctica.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Máster Profesional en Traducción e Interpretación

J

13/01/2015
Lo mejor Después de realizar 2 cursos previos de introducción a la traducción en el Estudio Sampere, me decidí a lanzarme de lleno a la profesión realizando este Máster. Es un curso muy completo ya que cubre las áreas más comunes de la profesión: Traducción jurídica, médica, técnica, localización, corrección orto-tipográfica e interpretación. Las clases, tanto de traducción como de interpretación son eminentemente prácticas por lo que al acabar el curso el alumno lleva en su haber bastantes "horas de vuelo". El profesorado se vuelca por completo en ayudar al alumno, atendiendo a consultas incluso en horarios fuera de clase. El material y las instalaciones de la escuela cumplen con las necesidades de cada materia, aunque recientemente cambiaron de ubicación y aun no he podido pasar a visitar la nueva escuela, por lo que no puedo opinar sobre las novedades. Estudié el Máster sin haber cursado la carrera universitaria de traducción e interpretación y en menos de un año conseguí mi primer cliente, desde entonces no he parado de trabajar como traductor autónomo.

A mejorar No tengo ninguna queja. Tan sólo he de comentar que el formato del Máster intensivo es verdaderamente intensivo: varias horas al día de lunes a viernes y bastante trabajo para casa, por lo que resulta difícil compaginarlo con un trabajo u otras actividades.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Traducción Bilingüe nivel Diploma (inglés, francés, alemán, italiano, portugués)

J

12/01/2015
Lo mejor Los profesores

A mejorar Más bibliografía en la traducción inversa.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Máster en Traducción Especializada a distancia (inglés, francés)

A

01/01/2015
Lo mejor Me ha encantado el máster. Lo recomiendo, sobre todo por las clases de traducción en las que se aprende mucho en un ambiente muy inmejorable.

A mejorar N/A

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

Interpretación Simultánea y Consecutiva (inglés/francés)

B

19/10/2014
Lo mejor Profesoras excelentes y muy buen equipo técnico de interpretación para grabar y escucharnos las interpretaciones.

A mejorar Nada.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)
Pregunta a los Antiguos Alumnos qué les pareció.

Su experiencia te será de mucha ayuda para decidirte.

Profesores

Beatriz Ortún
Beatriz Ortún
Traductora jurídica-Abogada

Estudio Sampere
Estudio Sampere
Escuela

Inés Herrera
Inés Herrera
Traductora e Intérprete

Intérpretes profesionales
Intérpretes profesionales
Intérprete

Javier Quevedo
Javier Quevedo
Traductor técnico

Ver todos

Historia

Estudio Sampere es una escuela privada con más de 50 años de experiencia en la enseñanza de idiomas.

En 1956 se estableció en Madrid nuestra escuela de español para extranjeros, una de las primeras en la capital. Nuestra experiencia y conocimiento nos llevaron, en 1972, a crear la Escuela de Traductores e Intérpretes también pionera en la enseñanza de la traducción y la interpretación en España que lleva preparando con éxito a los más de 8000 alumnos que han pasado por nuestras aulas.

Nuestros cursos dinámicos y eminentemente prácticos van actualizándose y renovándose cada año para que nuestros programas estén adaptados al mercado laboral.

En 1978 nuestro Servicio de Traducción e Interpretación que ofrece soluciones lingüísticas para nuestros clientes, organismos públicos y empresas privadas cuando necesitan tanto traducciones, generales, técnicas o juradas, o intérpretes simultáneos o consecutivos.