-
Todos
-
Online
-
Filtros
Cursos ingles traduccion
-
Han sido dos meses muy divertidos. Tenía muchísimas ganas de hacer este curso y las expectativas que tenía han sido superadas por mucho. He podido aprender muchísimo con él. Ha sido increíble.
← | →
-
Muy completo y muy interesante. A pesar de ser un curso online, el contacto con el profesor es constante (lo que más me ha ayudado son las correcciones de Fernando), y si tienes cualquier problema, el equipo de coordinación académica está disponible para ayudarte.
← | →
-
Me ha parecido un curso muy interesante, tanto la teoría como las prácticas son muy completas.
Totalmente recomendable.
← | →
- Curso
- Online
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
- 100h - 3 Meses
Si alguna vez te has preguntado de dónde salen las frases más icónicas del cine; si paras una película o una serie para ver cómo es la versión original de una rima o un juego de palabras; si tus amigos están hartos de que comentes la traducción de la película que habéis ido a ver al cine; si te chirrían los oídos cada vez que oyes un «maldita sea»… te aseguramos que vas...
Si alguna vez te has preguntado de dónde salen las frases más icónicas del cine; si paras una película o una serie para ver cómo es la versión original de una rima o un juego de palabras; si tus amigos están hartos de que comentes la traducción de la película que habéis ido a ver al cine; si te chirrían los oídos cada vez que oyes un «maldita sea»… te aseguramos que vas...
-
Han sido dos meses muy divertidos. Tenía muchísimas ganas de hacer este curso y las expectativas que tenía han sido superadas por mucho. He podido aprender muchísimo con él. Ha sido increíble.
← | → ver todas
-
Muy completo y muy interesante. A pesar de ser un curso online, el contacto con el profesor es constante (lo que más me ha ayudado son las correcciones de Fernando), y si tienes cualquier problema, el equipo de coordinación académica está disponible para ayudarte.
← | → ver todas
-
Me ha parecido un curso muy interesante, tanto la teoría como las prácticas son muy completas.
Totalmente recomendable.
← | → ver todas
-
Con este curso he aprendido muchísimo y he descubierto que me encanta el mundo del copywriting. Los últimos ejercicios me supusieron todo un reto y los disfruté muchísimo. Las correcciones de Carmen son muy útiles y su trato ha sido súper cercano y amable en todo momento. Lo recomiendo mucho :)
← | →
-
Si buscas iniciarte en el mundo de traducción publicitaria y la transcreación, profundizar tus conocimientos o dar el paso y crear contenido como copywriter, este curso te encantará. Personalmente, he disfrutado mucho con cada actividad. Las amplias unidades teóricas te ofrecen una base sólida para entender mejor el mundo de la publicidad / marketing y copywriting, mientras que las actividades, aunque muchas son un desafío, te preparan muy bien para encargos en la vida real. Asimismo, la tutora responde a tus preguntas rápidamente y aporta feedback muy útil en cada ejercicio.
← | →
-
El curso es muy completo y ameno y, además, ofrece muchísima bibliografía para ampliar el contenido hasta donde una quiera. Los ejercicios son superprácticos y las correcciones de Carmen ayudan a profundizar y a salir de la zona de confort. ¡Gracias por todo! ????
← | →
- Curso
- Online
- Nivel avanzado
- Fechas a elegir
- 120h - 3 Meses
La publicidad nos envuelve a diario: al despertar, en la radio, en redes sociales y en la calle. Las agencias publicitarias, al invertir grandes sumas en equipos creativos, requieren de traductores especializados para adaptar sus campañas al público internacional.
La publicidad nos envuelve a diario: al despertar, en la radio, en redes sociales y en la calle. Las agencias publicitarias, al invertir grandes sumas en equipos creativos, requieren de traductores especializados para adaptar sus campañas al público internacional.
-
Con este curso he aprendido muchísimo y he descubierto que me encanta el mundo del copywriting. Los últimos ejercicios me supusieron todo un reto y los disfruté muchísimo. Las correcciones de Carmen son muy útiles y su trato ha sido súper cercano y amable en todo momento. Lo recomiendo mucho :)
← | → ver todas
-
Si buscas iniciarte en el mundo de traducción publicitaria y la transcreación, profundizar tus conocimientos o dar el paso y crear contenido como copywriter, este curso te encantará. Personalmente, he disfrutado mucho con cada actividad. Las amplias unidades teóricas te ofrecen una base sólida para entender mejor el mundo de la publicidad / marketing y copywriting, mientras que las actividades, aunque muchas son un desafío, te preparan muy bien para encargos en la vida real. Asimismo, la tutora responde a tus preguntas rápidamente y aporta feedback muy útil en cada ejercicio.
← | → ver todas
-
El curso es muy completo y ameno y, además, ofrece muchísima bibliografía para ampliar el contenido hasta donde una quiera. Los ejercicios son superprácticos y las correcciones de Carmen ayudan a profundizar y a salir de la zona de confort. ¡Gracias por todo! ????
← | → ver todas
-
El curso me ha encantado, aunque ya tenía alguna base, he aprendido mucho gracias a los comentarios y correcciones del tutor a los ejercicios. Este área me apasiona y, desde luego, este curso ha cumplido perfectamente las expectativas que tenía al matricularme. Además, el tutor ha respondido puntual y eficazmente a las dudas que le he planteado. Todo perfecto.
← | →
-
Las lecturas del curso son muy interesantes, y los comentarios de Isaac en cada ejercicio ayudan mucho para comprender los fallos cometidos. ¡Muy recomendable!
← | →
-
El curso me ha parecido muy interesante y completo. El tutor me ha ayudado mucho con los comentarios de cada práctica y ha estado siempre disponible para cualquier consulta. Me gustaría destacar el gran interés que pone en cada explicación. Gracias por tan buenos profesionales.
← | →
- Curso
- Online
- Nivel básico
- Fechas a elegir
- 100h - 3 Meses
¿Sabías que la ley obliga a todas las cadenas de TV a emitir un alto porcentaje de programación subtitulada para sordos? Aprende esta profesión y tendrás acceso a un mercado en pleno desarrollo. La modalidad más conocida de subtitulación es la interlingüística, en la que hay un trasvase de idiomas, pero ya hace unos años que la accesibilidad está adquiriendo una gran proyección...
¿Sabías que la ley obliga a todas las cadenas de TV a emitir un alto porcentaje de programación subtitulada para sordos? Aprende esta profesión y tendrás acceso a un mercado en pleno desarrollo. La modalidad más conocida de subtitulación es la interlingüística, en la que hay un trasvase de idiomas, pero ya hace unos años que la accesibilidad está adquiriendo una gran proyección...
-
El curso me ha encantado, aunque ya tenía alguna base, he aprendido mucho gracias a los comentarios y correcciones del tutor a los ejercicios. Este área me apasiona y, desde luego, este curso ha cumplido perfectamente las expectativas que tenía al matricularme. Además, el tutor ha respondido puntual y eficazmente a las dudas que le he planteado. Todo perfecto.
← | → ver todas
-
Las lecturas del curso son muy interesantes, y los comentarios de Isaac en cada ejercicio ayudan mucho para comprender los fallos cometidos. ¡Muy recomendable!
← | → ver todas
-
El curso me ha parecido muy interesante y completo. El tutor me ha ayudado mucho con los comentarios de cada práctica y ha estado siempre disponible para cualquier consulta. Me gustaría destacar el gran interés que pone en cada explicación. Gracias por tan buenos profesionales.
← | → ver todas
- Postgrado
- Barcelona
Anticípate y opta a un descuento del 10% si solicitas la admisión hasta el 17 marzo 2020. Más información aquí.
-
Es un master muy completo y bien organizado. Abarca todos los temas relacionados con la traducción audiovisual y el profesorado es muy accesible y atento.
← | →
- Master
- Sevilla
Objetivo del curso: Los objetivos fundamentales del Máster son los siguientes:. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización y subtitulación, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los softwares más importantes. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica...
Objetivo del curso: Los objetivos fundamentales del Máster son los siguientes:. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización y subtitulación, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los softwares más importantes. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica...
-
Es un master muy completo y bien organizado. Abarca todos los temas relacionados con la traducción audiovisual y el profesorado es muy accesible y atento.
← | →
- Master oficial
- Murcia
Guía de la titulaciónHay pocos egresados en lenguas que no lleven dentro de sí un escritor. La traducción editorial es un campo fascinante que incardina a la perfección la competencia en lengua extranjera con la creatividad: ofrecemos el aprender a traducir libros y textos de diversos formatos, en el contexto de un sector profesional muy activo como es el de la producción...
- Grado
- Oviedo
- 4 Años
La duración del Grado en Estudios Ingleses es de 4 años. El mínimo de créditos exigidos para la obtención del título es de 240 créditos ECTS.
- Curso
- A distancia
- Nivel intermedio
- 30h - 6 Meses
Objetivo del curso: Para traducir al inglés sin que ésta sea tu lengua materna. Dirigido a: A todas aquellas personas de habla no inglesa que quieran practicar la traducción al inglés.
- Grado
- Online
- 4 Años
Si tienes vocación por los idiomas, y quieres desarrollarte como profesional en el área. Emagister, trae para ti el programa de grado en lenguas que tanto has buscado. Los Idiomas Contemporáneos le proporciona al estudiante no solo los conocimientos de lingüística, gramática y fonología; sino que también lo introduce en el aprendizaje de la cultura e idiosincrasia de los...
- Grado
- Valencia
Interés académico, científico o profesional: En el contexto social, cultural y económico del mundo actual, el conocimiento especializado de lenguas extranjeras y el desarrollo de las competencias asociadas a la traducción tiene una gran importancia. Este grado ofrece una formación técnica y humanística que permite dar respuesta a estas necesidades comunicativas, no sólo...
- Master oficial
- Cádiz
- 1 Año
En línea con las grandes áreas de influencia de las lenguas modernas, el Máster en Comunicación Internacional propone dos itinerarios: uno orientado a la capacitación para la comunicación, la traducción y la mediación en entornos de diversidad lingüística y cultural; y otro centrado en la capacitación académica para la comparación, la aplicación y la innovación desde una...
- Curso
- Barcelona
- Nivel intermedio
- 1 Año
¿Te gustaría formarte en el ámbito del teatro? ¿Quieres orientar tu futuro profesional hacia este sector? ¿Simplemente el teatro es una de tus pasiones? Ahora tienes la oportunidad de realizar un curso de interpretación profesional en teatro y música. La formación es ofrecida por Set d’acció a través de emagister.com. El curso se divide en 3 niveles distintos, con un temario...
- Curso
- Córdoba (Argentina)
- Nivel intermedio
Becas Plan Estimulo Media Beca Abanderados y Escoltas 20% Descuento grupos de amigos 10% Descuento extra si no te llevaste materias
- Postgrado
- Barcelona
Anticípate y opta a un descuento del 10% si solicitas la admisión hasta el 17 marzo 2020. Más información aquí.
- Master
- A distancia
- 600h
Objetivo del curso: Los objetivos fundamentales del Máster son los siguientes:. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización y subtitulación, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los softwares más importantes. Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica...
- Grado
- Barcelona
- 5 Años
El doble grado en Traducción e Interpretación y Lenguas Aplicadas permite combinar estas dos titulaciones, que comparten el interés común por el conocimiento de las lenguas y sus aplicaciones en diversos ámbitos de la sociedad, pero que tienen una orientación diferente, ya que ponen el énfasis en aspectos tanto teóricos como prácticos que las distinguen. El grado en Traducción...
- Curso
- Online
- Nivel avanzado
- 20h - 6 Meses
Este curso ofrece una formación avanzada, de carácter multidisciplinar y especializada en la enseñanza del Español como Lengua Extranjera.
-
El lugar ideal para profesionalizarse en diseño. Yo estudie con los cursos de diseño de moda y solo puedo decir que me ha encantado. La atención de la administración y la excelente disposición y buena vibra de las profesoras hace que una quiera volver para seguir estudiando. Los recomiendo mucho! 100% excelentes
← | →
-
Mi experiencia en el diseño de la moda es de Bellas Artes y ahora estoy aprendiendo la parte digital en PC y MAC.
← | →
-
Soy diseñador gráfico y por necesidades laborales he tenido que ampliar mis conocimientos al sector Moda, en mi caso estoy aprendiendo muy rápido, el horario flexible de la escuela ha sido un factor importante a la hora de poder desarrollar el curso.
← | →
- Curso
- L' Hospitalet De Llobregat
- Nivel intermedio
- 1 Semana
- Curso bonificable
¿Te apasiona el mundo de la moda y del diseño? Ahora puedes mejorar las técnicas de diseño y patronaje aprendiendo a usar las herramientas que ofrece el ordenador para facilitar las tareas de dibujo técnico y confección de fichas para la organización de la empresa. Podrás adquirir estos conocimientos con el Curso Fichas Técnicas con Illustrator en español e inglés que...
¿Te apasiona el mundo de la moda y del diseño? Ahora puedes mejorar las técnicas de diseño y patronaje aprendiendo a usar las herramientas que ofrece el ordenador para facilitar las tareas de dibujo técnico y confección de fichas para la organización de la empresa. Podrás adquirir estos conocimientos con el Curso Fichas Técnicas con Illustrator en español e inglés que...
-
El lugar ideal para profesionalizarse en diseño. Yo estudie con los cursos de diseño de moda y solo puedo decir que me ha encantado. La atención de la administración y la excelente disposición y buena vibra de las profesoras hace que una quiera volver para seguir estudiando. Los recomiendo mucho! 100% excelentes
← | → ver todas
-
Mi experiencia en el diseño de la moda es de Bellas Artes y ahora estoy aprendiendo la parte digital en PC y MAC.
← | → ver todas
-
Soy diseñador gráfico y por necesidades laborales he tenido que ampliar mis conocimientos al sector Moda, en mi caso estoy aprendiendo muy rápido, el horario flexible de la escuela ha sido un factor importante a la hora de poder desarrollar el curso.
← | → ver todas
- Grado
- Valencia
Interés académico, científico o profesional: En el contexto social, cultural y económico del mundo actual, el conocimiento especializado de lenguas extranjeras y el desarrollo de las competencias asociadas a la traducción tiene una gran importancia. Este grado ofrece una formación técnica y humanística que permite dar respuesta a estas necesidades comunicativas, no sólo...
- Master
- Sevilla
Objetivo del curso: El objetivo fundamental del Máster es ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los softwares más importantes. El carácter del Máster será fundamentalmente práctico y tendrá una carga de 60 créditos ECTS, computando cada...