desplegar Mi lista: 0 cursos
Home Cursos Idiomas Cursos Traducción e interpretación Curso Interpretación
Cálamo & Cran

Interpretación


Cálamo & Cran (España)

Curso - Presencial

Lugar

Madrid

Duración

48 Horas

Requisitos

Entrevistas personales para seleccionar a los alumnos, tanto en inglés como en castellano.

490€

Valoración  ¿qué es esto?
cerrar

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister
Valoración Interpretación Cálamo & Cran
  • opiniones exalumnos (0)
    opiniones Interpretación Cálamo & Cran
  • nota del centro
    valoración Cálamo & Cran
  • descripción del curso
    descripción Curso Interpretación Cálamo & Cran

opinar

Más cursos Tipo de Curso

Temática
Lugar
 

Más información

Contacta directamente y sin compromiso con
Cálamo & Cran
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación.
Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erroneos.
* Datos obligatorios
Al presionar 'Enviar solicitud / Ver Teléfono' te estás dando de alta y aceptando las reglas de uso de emagister.com , y política de protección de datos y privacidad de Emagister.
Deseo recibir el boletín personalizado de formación (duración máx. 15 días)
En breve un asesor de Cálamo & Cran se pondrá en contacto contigo para informarte.

¿quedan plazas?
¿cómo matricularse?
¿más detalles?

Atención garantizada

El responsable del curso recibe de forma instantánea esta solicitud.

En breve recibirás su respuesta.
 

Detalles del curso

Tipo Curso Duración 48 Horas
Método / lugar contactar con el responsable Presencial en Madrid dónde
Documentos Interpretación
Dirigido a El curso está dirigido a nativos de español o inglés indistintamente, con dominio de ambos idiomas.
Para qué te prepara Este curso te prepara para ser intérprete de consecutiva, intérprete de enlace, intérprete de chuchotage o de susurro, e intérprete de focus group.
Requisitos
Entrevistas personales para seleccionar a los alumnos, tanto en inglés como en castellano. Residentes en España
Precio 490€
Promoción
solicita aquí esta promoción

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Traducción e interpretación (de otros centros)

Interpretación de la Lengua de los Signos  3
Centro Recursos para Comunidad Sorda Juan Luis Marroquín
Madrid - Precio: Consultar
 
Traducción Asistida con Sdl Trados  3
SIC
Online - 490€  (Descuento)
Atención garantizada
 
Grado en Traducción e Interpretación (Licenciatura )  2
Universidad Antonio de Nebrija
Madrid - 6.880€  (Beca)
Atención garantizada
Interpretación de la Lengua de los Signos  2
CPR INF-PRI-SEC "INSTIT.PROFES.SORDOMUDOS PONCE DE LEON"
Madrid - Precio: Consultar
 
Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación  3
Uem - Posgrados
Madrid - 9.000€  (Beca)
Atención garantizada
« compara los cursos seleccionados

Temario

Interpretación
    BLOQUE 1. INTRODUCCIÓN AL MUNDO DE LA INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN ORAL)
  • Introducción. Presentación de los docentes y de los alumnos.
  • ¿En qué consiste la interpretación? Aspectos comunes y diferencias entre la traducción y la interpretación.
  • Aspectos comunes y diferencias entre la interpretación consecutiva y la interpretación simultánea.
  • Descripción y explicación de los distintos tipos de interpretación: interpretación simultánea en cabina, interpretación simultánea fuera de cabina (focus group, chuchotage), interpretación consecutiva de conferencias, interpretación de enlace.
  • Técnicas de interpretación para las distintas modalidades abordadas en el curso: interpretación de susurro, interpretación de focus group, interpretación de enlace, interpretación consecutiva. La importancia de practicar con grabadora.
  • Casos especiales: formalismos, coloquialismos, fechas, cifras, nombres propios de idiomas conocidos y desconocidos, préstamos de otros idiomas, refranes, chistes.
  • La importancia de la investigación y documentación.
  • Prácticas.
    BLOQUE 2. TÉCNICAS Y PRÁCTICAS DE INTERPRETACIÓN SIN TOMA DE NOTAS)
  • La importancia de la memoria para un intérprete. Técnicas de interpretación basada en la memoria: mapas conceptuales, síntesis, palabras clave.
  • Prácticas en clase con ponencias en español sin toma de notas.
  • Prácticas en clase con ponencias en inglés sin toma de notas.
    BLOQUE 3. TÉCNICAS Y PRÁCTICAS DE INTERPRETACIÓN CON TOMA DE NOTAS
  • Técnicas para la interpretación con toma de notas: esquema global sintetizado, palabras clave, dificultades e hiperonimia.
  • La toma de notas: idioma utilizado, símbolos más frecuentes, disposición de la información en la página, abreviaturas habituales, localización rápida de dificultades, cómo formular las preguntas al ponente sobre las dudas del discurso original.
  • Prácticas en clase con ponencias en español con toma de notas.
  • Prácticas en clase con ponencias en inglés con toma de notas.
    BLOQUE 4. TÉCNICAS Y PRÁCTICAS DE INTERPRETACIÓN INGLÉS-ESPAÑOL
  • Prácticas en clase con ponencias en inglés con toma de notas.
  • Técnicas para mejorar la toma de notas.
  • Trucos y consejos para mejorar la expresión en español: glosarios, libretas de vocabulario, resaltados en prensa, prensa diaria, radio y televisión.
    BLOQUE 5. TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN ESPAÑOL-INGLÉS
  • Prácticas en clase con ponencias en español con toma de notas.
  • Técnicas para mejorar la toma de notas.
  • Trucos y consejos para mejorar la expresión en inglés: glosarios, libretas de vocabulario, resaltados en prensa, prensa diaria, radio y televisión.
    BLOQUE 6. TRUCOS Y CONSEJOS LABORALES PARA TRABAJAR COMO INTÉRPRETE
  • Cómo seguir aprendiendo y ejercitar la memoria.
  • Orientación laboral I: Cómo elaborar el currículo y ofrecer nuestros servicios.
  • Orientación laboral II: Dónde buscar clientes. Posibles clientes: agencias de traducción e interpretación, clientes directos.
  • Orientación laboral III: Primeros encargos. Tarifas y plazos. Educar al cliente.
  • Cómo conseguir el título de Intérprete Jurado. Orientación a las oposiciones de Traductor de administraciones públicas.
  • Solidaridad gremial: listas, asociaciones, páginas web de colegas de profesión.
  • Recursos y páginas web útiles e interesantes.
ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a Cálamo & Cran.

Pedir información gratis

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Instalaciones y fechas



Dónde Madrid, Hileras, 17 1º D
Cuándo Inicio: consultar al centro de formación
 

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Valoración y opiniones de exalumnos

 
Valoración de emagister Valoración Interpretación Cálamo & Cran
  • opiniones exalumnos (0) comentarios Interpretación Cálamo & Cran
  • nota del centro opinión Cálamo & Cran
  • descripción del curso descripción Curso Interpretación Cálamo & Cran
Valoración de exalumnos (0 opiniones)
  • profesores
     
  • temario
     
  • instalaciones
     
  • atención al usuario
     
  • material didáctico
     

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister

¿Has hecho este curso?

 

Sobre Cálamo & Cran

Descripción del centro
Escuela de aplicaciones profesionales del lenguaje.
Nuestros cursos forman a profesionales para su inmediata incorporación al mundo laboral.
¡El mejor paso para entrar en el mundo editorial!
Cursos especializados en edición, corrección profesional, corrección de estilo, redacción, traducción, profesores de español, maquetación, diseño gráfico, trabajar como freelance, edición en pantalla... Para particulares y empresas.
Cálamo&Cran es la primera empresa española dedicada en exclusiva a la formación de especialistas en áreas de edición.
Ventajas de estudiar en Cálamo & Cran
Actualmente, nuestro trabajo no se centra sólo en la formación de profesionales de la edición y la traducción, sino también en los servicios editoriales a empresas. Contamos con una extensa gama de clientes: desde grandes grupos editoriales hasta empresas consultoras u organismos públicos. Por ello, nuestra experiencia en el sector es muy amplia y abarca una gran variedad de temas y soportes. Ofrecemos servicios de edición, traducción, maquetación y corrección, y también formación incompany específica. De este modo, las empresas que contratan nuestros cursos se aseguran una formación a medida y a la altura de sus expectativas. Combinando nuestra actividad profesional con la docencia, hemos dado a conocer nuestra experiencia participando en seminarios, congresos y ferias internacionales. Nuestra bolsa de trabajo incluye numerosos alumnos con una gran variedad de perfiles, lo que nos permite proporcionar una selección precisa a las empresas que buscan buenos profesionales.
Breve Historia del centro
Fundamos Cálamo&Cran S.L. en 1997 como empresa de servicios editoriales, pionera en los servicios de corrección de textos. En breve, también comenzamos a ofrecer cursos para la formación de correctores profesionales, y posteriormente diversos cursos para otros profesionales del lenguaje y de la edición (editores, traductores, maquetadores, etc.). Con el tiempo, hemos ampliado nuestra oferta de servicios para el sector editorial a otros mercados con procesos de edición: agencias de publicidad, publicaciones, medios de comunicación, instituciones públicas, etc., donde hemos ido situando a los profesionales que formamos en nuestras aulas. Gracias a la expansión de nuestra labor formativa, hemos iniciado la implantación de nuestra oferta formativa on line y establecido un centro de estudios en Barcelona.
Centro especializado en
¿Una empresa de gente de letras?» Sí, fundamos Cálamo&Cran S.L. un grupo de lingüistas y traductores, filólogos, redactores y publicistas, porque conocíamos las exigencias reales del mercado y porque queríamos solventar las graves carencias formativas de los profesionales de la edición. Cuando formas a tu propia gente, no quieres entretenerla: quieres que aprenda las normas esenciales, los trucos y los errores, y que se ponga a trabajar cuanto antes.

Todos los cursos

de Cálamo & Cran en emagister.

Ver lista de cursos

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina |  Chile |  Colombia |  USA    Y próximamente: India

Palabras más relacionadas con los cursos que estás viendo: madrid gratis traduccion madrid traduccion juridica test conducir permiso b tecnico superior en educacion infantil hablar en publico test examen conducir clase b tecnico en educacion infantil verbos en pasado simple

emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos