desplegar Mi lista: 0 cursos
Home Masters Masters Idiomas Masters Traducción e interpretación Master Máster Oficial en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación
UPO - Universidad Pablo de Olavide

Máster Oficial en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación


UPO - Universidad Pablo de Olavide (España)

Master Oficial - Presencial

Lugar

Sevilla (Sevilla)

Créditos

60

Duración

1.500 Dias

Inicio

01/10/2009

Requisitos

- Alto dominio de las lenguas de trabajo (español, inglés, francés, alemán) - Conocimiento demostrab... ver másle de dichas lenguas mediante superación de prueba de acceso.

1.626€ IVA inc.

Beca. *Becas de alojamiento Dichas becas comprenden el alojamiento gratuito en la residencia universitari... ver mása Flora Tristán de la Universidad Pablo de Olavide (régimen compartido), un seguro de asistencia médica y hospitalaria y una ayuda para gastos de manutención y transporte durante cada periodo docente del programa. Nunca supondrá una reducción de los precios públicos por créditos matriculados. *Becas de matrícula Se establecerá una línea de Becas de Matrícula destinadas a cubrir la totalidad o parcialidad de los precios públicos de los créditos de la matrícula del programa.

Valoración  ¿qué es esto?
cerrar

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister
Valoración Máster Oficial en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación UPO - Universidad Pablo de Olavide
  • opiniones exalumnos (0)
    opiniones Máster Oficial en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación UPO - Universidad Pablo de Olavide
  • nota del centro
    valoración UPO - Universidad Pablo de Olavide
  • descripción del curso
    descripción Master Oficial Máster Oficial en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación UPO - Universidad Pablo de Olavide

opinar

Más cursos Tipo de Curso

Temática
Lugar
 

Más información

Contacta directamente y sin compromiso con
UPO - Universidad Pablo de Olavide
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación.
Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erroneos.
* Datos obligatorios
Al presionar 'Enviar solicitud / Ver Teléfono' te estás dando de alta y aceptando las reglas de uso de emagister.com , y política de protección de datos y privacidad de Emagister.
Deseo recibir el boletín personalizado de formación (duración máx. 15 días)

¿quedan plazas?
¿cómo matricularse?
¿más detalles?

El responsable del curso recibe de forma instantánea esta solicitud.

Respuesta:
:| :) ;)
Normal Rápida Muy rápida
 

Detalles del curso

Tipo Master Oficial Duración 1.500 Dias Antigüedad desde 2008 en emagister
Método / lugar postgrado@upo.es Contactar Presencial en Sevilla dónde
Créditos 60,00 ECTS
Alumnos por clase 30
Documentos FOLLETO (Edición 2009-2010)
Dirigido a - Un título universitario ofi cial español - Un título universitario extranjero que faculte en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de Máster El programa está especialmente dirigido a licenciados en Traducción e Interpretación y a licenciados en Filología, si bien está también abierto a licenciados y diplomados universitarios de otras titulaciones y especialidades.
Para qué te prepara Especialízate en los distintos campos profesionales de la traducción y la interpretación haciendo hincapié en las competencias transversales relacionadas con la aplicación de los conocimientos interlingüísticos e interculturales en diversos ámbitos marcados por la internacionalidad.
Requisitos
- Alto dominio de las lenguas de trabajo (español, inglés, francés, alemán) - Conocimiento demostrable de dichas lenguas mediante superación de prueba de acceso.
Precio 1.626€ IVA inc.
Beca
solicita aquí esta promoción

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Traducción e interpretación (de otros centros)

 
Tecnologías de la Traducción  3
SIC
Online - 1.445€  (Descuento)
Atención garantizada
 
Traducción Profesional Inglés  4
Cálamo & Cran
Online - 1.900€
Atención garantizada
Interpretación de la Lengua de los Signos  2
Centro Docente Privado CEU-Sevilla
Sevilla - Precio: Consultar
 
Lengua de Signos. Nivel Inicial Ii. Sevilla. Sect.  3
IFES - Andalucía
Sevilla - Gratuito
Atención garantizada
 
Traducción General  3
International House Barcelona
Online - 1.400€
Atención garantizada
« compara los cursos seleccionados

Temario

Máster Oficial en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación

OBJETIVOS DEL PROGRAMA

La formación que ofrece este máster especializa en los distintos campos profesionales de la traducción y la interpretación y hace hincapié en las competencias transversales relacionadas con la aplicación de los conocimientos lingüísticos e interculturales en diversos ámbitos marcados por la internacionalidad. El máster contempla las necesidades del traductor profesional, no solo en cuanto al perfeccionamiento de sus estrategias de traducción, sino también integrando aspectos como la gestión de calidad y la gestión de proyectos, la orientación profesional específi ca de las ramas de la traducción y la interpretación o las estrategias que hacen que el conocimiento lingüístico se utilice de manera funcional en entornos empresariales internacionales de trabajo.

Este Máster está asociado al Doctorado en Lenguas Modernas, Traducción y Español como Lengua Extranjera

CONTENIDOS DEL PROGRAMA

Máster:Módulo 1: Traducción y tecnología

Nuevas tecnologías aplicadas a la traducción 3 créditos ECTS Obligatoria

Localización, gestión de proyectos y control de calidad 3 créditos ECTS Optativa

Módulo 2: Interpretación

Interpretación social (inglés) 6 créditos ECTS Obligatoria

Interpretación social (francés) 6 créditos ECTS Obligatoria

Interpretación social (alemán) 6 créditos ECTS Obligatoria

Interpretación consecutiva y simultánea (inglés) 6 créditos ECTS Optativa

Interpretación consecutiva y simultánea (francés) 6 créditos ECTS Optativa

Interpretación consecutiva y simultánea (alemán) 6 créditos ECTS Optativa

Módulo 3: Traducción multimedia

Traducción audiovisual y publicitaria (inglés) 3 créditos ECTS Optativa

Traducción audiovisual y publicitaria (francés) 3 créditos ECTS Optativa

Accesibilidad a los medios 3 créditos ECTS Optativa

Módulo 4: Traducción literaria

Traducción literaria de prosa, teatro y poesía (inglés) 3 créditos ECTS Optativa

Traducción literaria de prosa, teatro y poesía (francés) 3 créditos ECTS Optativa

Traducción editorial (inglés) 3 créditos ECTS Optativa

Traducción editorial (francés) 3 créditos ECTS Optativa

Módulo 5: Comunicación internacional

Traducción para el comercio exterior 3 créditos ECTS Obligatoria

Traducción en organismos internacionales 3 créditos ECTS Optativa

Competencia intercultural (inglés) 3 créditos ECTS Optativa

Competencia intercultural (francés) 3 créditos ECTS Optativa

Competencia intercultural (alemán) 3 créditos ECTS Optativa

Módulo 6: Traducción jurídica y jurada

Traducción jurídica y jurada I (inglés) 3 créditos ECTS Obligatoria

Traducción jurídica y jurada I (francés) 3 créditos ECTS Obligatoria

Traducción jurídica y jurada I (alemán) 3 créditos ECTS Obligatoria

Traducción jurídica y jurada II (inglés) 3 créditos ECTS Optativa

Traducción jurídica y jurada II (francés) 3 créditos ECTS Optativa

Traducción jurídica y jurada II (alemán) 3 créditos ECTS Optativa

Módulo 7: Traducción científi ca y técnica

Traducción científi co-técnica (inglés) 3 créditos ECTS Optativa

Traducción científi co-técnica (francés) 3 créditos ECTS Optativa

Traducción científi co-técnica (alemán) 3 créditos ECTS Optativa

Módulo 8: Iniciación a la investigación

Introducción a la investigación en traductología 3 créditos ECTS Optativa

Módulo común

Aspectos profesionales de la Traducción y la Interpretación 3 créditos ECTS Obligatoria

Prácticas en empresa 9 créditos ECTS Optativa

Trabajo fi n de Máster: Trabajo de investigación 9 créditos ECTS Obligatoria

El máster se oferta en tres lenguas de trabajo: inglés, francés y alemán. Los alumnos deben escoger una de estas lenguas y matricularse en todas las asignaturas obligatorias de dicha lengua. Algunas asignaturas son comunes para todas las lenguas.

Nótese que no todas las asignaturas optativas se ofertan en todas las lenguas.

No se activará ningún itinerario con menos de 10 alumnos ni asignatura optativa con menos de 5 alumnos.

La Dirección del Máster asesorará a los alumnos admitidos a la hora de diseñar su itinerario en el momento de formalizar la matrícula.

ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a UPO - Universidad Pablo de Olavide.

Pedir información gratis

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Instalaciones y fechas



Dónde Sevilla, Carretera de Utrera km. 1 ver mapa
Cuándo Inicio: 01/10/2009 Fin: 30/09/2010 ver calendario
 

Observaciones

Modalidad: Octubre 2009 On-line De noviembre de 2009 a mayo de 2010 Presencial De mayo de 2010 a septiembre de 2010 Prácticas + Memoria fi nal de Máster Las clases tendrán lugar los jueves y viernes en horario de tarde y los sábados por la mañana.

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Valoración y opiniones de exalumnos

 
Valoración de emagister Valoración Máster Oficial en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación UPO - Universidad Pablo de Olavide
  • opiniones exalumnos (0) comentarios Máster Oficial en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación UPO - Universidad Pablo de Olavide
  • nota del centro opinión UPO - Universidad Pablo de Olavide
  • descripción del curso descripción Master Oficial Máster Oficial en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación UPO - Universidad Pablo de Olavide
Valoración de exalumnos (0 opiniones)
  • profesores
     
  • temario
     
  • instalaciones
     
  • atención al usuario
     
  • material didáctico
     

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister

¿Has hecho este curso?

 

Sobre UPO - Universidad Pablo de Olavide

Descripción del centro
La Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla, es una universidad pública que apuesta por una enseñanza de calidad. La Universidad Pablo de Olavide es una opción diferente para la ciudad de Sevilla, al recoger en un único campus de 140 hectáreas la docencia, la investigación y las actividades sociales y deportivas, en una finca extensa rodeada de zonas verdes, abierta a los universitarios para su uso y disfrute.

Todos los cursos

de UPO - Universidad Pablo de Olavide en emagister.

Ver lista de cursos

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina |  Chile |  Colombia |  USA    Y próximamente: India

Palabras más relacionadas con los cursos que estás viendo: traduccion sevilla direccion comercial masters masters oficiales traduccion e interpretacion comercial traduccion audiovisual masters gratis importancia del marketing en la empresa de hoy

emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos