¿Buscas alumnos? Entra y promociona tus cursos
¿Buscas formación? Entra o regístrate
Cursos Masters   Universidades   Cursos Gratis   Oposiciones   Subvencionados   Formación Profesional   Foros    
Más buscado | Comparte esta página  
desplegar Mi lista: 0 cursos
Masters relacionados: master en traduccion e interpretacion masters traduccion e interpretacion barcelona
Home > Masters > Idiomas > Traducción e interpretación

Master en Traducción Creativa y Humanística

en Universidad de Valencia/Fundación Universidad-Empresa ADEIT (España)
UV - Universidad de Valencia

Master Oficial Presencial

Precio:

consultar con el centro de formación Promociones 

Duración:

consultar

Inicio:

consultar fechas y horarios
ver temario

Requisitos:

Estar en posesión de un título español de grado u otros títulos expresamente declarados equivalente

Pedir información gratis

Para qué te prepara:

El master pretende ofrecer, en un marco de aprendizaje interdisciplinar, una formación avanzada ambiciosa y claramente diferenciada en cuanto a su especialización, así como con capacidad de adaptación a la realidad profesional de la traducción creativa y humanística y a las demandas del mercado laboral de la Comunidad Valenciana

Universidad de Valencia/Fundación Universidad-Empresa ADEIT

La bFundación Universidad Empresa/b gestiona, a través de su departamento de Formación de Postgrado y de Especialización, los cursos de postgrado y especialización de la Universitat de València. br ...

ver más

contactar con el responsable

 

Matricula Cerrada

 

Detalles del curso

Tipo Master Oficial Duración consultar
Método / lugar contactar con el responsable Presencial
Certificado / Título Titulación Oficial
Alumnos por clase 50
Prácticas Prácticas en Empresas
Dirigido a El master está dirigido a profesionales, graduados y licenciados con buenos conocimientos de las lenguas extranjeras requeridas (inglés o francés, según el itinerario lingüístico elegido)
Para qué te prepara El master pretende ofrecer, en un marco de aprendizaje interdisciplinar, una formación avanzada ambiciosa y claramente diferenciada en cuanto a su especialización, así como con capacidad de adaptación a la realidad profesional de la traducción creativa y humanística y a las demandas del mercado laboral de la Comunidad Valenciana
Requisitos
Estar en posesión de un título español de grado u otros títulos expresamente declarados equivalentes.
Precio Consultar
con el centro
de formación
Promoción
solicita aquí esta promoción
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Traducción e interpretación (de otros centros)

 
Traducción Asistida con Trados
SIC, SL
Online - 466€ IVA inc.  (Descuento)
Atención garantizada
 
Ortografía y Gramática para Traductores
Cálamo & Cran
Online - 200€ IVA inc.
Atención garantizada
Traducción Asistida Por Ordenador
DIVAL - Diputación de Valencia
Valencia - Gratuito
Master Universitario en Traducción Especializada
UVic - Universidad de Vic - Aula L3 de Formación Continua
Online - 4.300€ IVA inc.  (Beca)
Máster Universitario en Traducción Especializada
UVic - Facultad de Ciencias Humanas, Traducción y Documentación
A Distancia - 4.300€ IVA inc.  (Beca)
« compara los cursos seleccionados

Temario

Master en Traducción Creativa y Humanística
" El Postgrado Interuniversitario La traducción y la sociedad del conocimiento, en el que se integra este máster oficial, ha sido diseñado por las Universidades de Valencia, Alicante y Jaume I de Castellón con el fin de dar respuesta a una necesidad clara de formación especializada de la Comunidad Valenciana, caracterizada por el sólido dinamismo internacional de sus empresas, así como por la nutrida presencia de ciudadanos de la Unión Europea y de otros ámbitos, cuyas necesidades lingüísticas los traductores e intérpretes están llamados a cubrir.
El Máster en Traducción creativa y humanística centra la atención en la traducción de géneros discursivos que ponen de manifiesto un uso creativo del lenguaje, que explota las posibilidades expresivas y estéticas de las lenguas, lo que lleva a atender no sólo la traducción literaria, sino también la de textos publicitarios, de guiones, de cómics, de canciones, o el doblaje y la subtitulación, etc.
El master pretende ofrecer, en un marco de aprendizaje interdisciplinar, una formación avanzada ambiciosa y claramente diferenciada en cuanto a su especialización, así como con capacidad de adaptación a la realidad profesional de la traducción creativa y humanística y a las demandas del mercado laboral de la Comunidad Valenciana. Proporcionar una sólida base de conocimientos y métodos que garanticen el desarrollo de investigación de calidad en el campo académico de la traducción
El master está dirigido a profesionales, graduados y licenciados con buenos conocimientos de las lenguas extranjeras requeridas (inglés o francés, según el itinerario lingüístico elegido)
Está organizado por el Departamento de Teoría de los Lenguajes y Ciencias de la Comunicación de la Universidad de Valencia. En la docencia participan, además, el Departamento de Filología Inglesa y Alemana y el Departamento de Filología Francesa e Italiana de la Universidad de Valencia, la Universidad Jaume I de Castellón (coordinadora del programa) y la Universidad de Alicante.


Materias del Master :

Módulo de formación común
(15 Créditos : ECTS)
· Enfoques teóricos en los estudios de traducción (3 Créditos : )
· Análisis discursivo aplicado a la traducción (3 Créditos : )
· Corrección y edición profesional de textos (3 Créditos : )
· Deontología y práctica profesional (6 Créditos : )
 
Módulo de formación especializada
(30 Créditos : ECTS)
Incluye materias específicas orientadas a la profundización en la traducción creativa y humanística, con dos itinerarios posibles, inglés o francés.
Consta de 20 Créditos : en asignaturas obligatorias y 10 Créditos : en asignaturas optativas.

Asignaturas obligatorias
(de 4 Créditos : cada una, perfiladas en inglés y en francés):
· Análisis de textos literarios y audiovisuales
· Traducción de géneros narrativos para adultos
· Traducción de géneros narrativos para jóvenes y niños
· Traducción para el doblaje
· Traducción para la subtitulación
Asignaturas optativas
(de 5 Créditos : cada una, que se ofrecerán en inglés, francés o italiano, según las disponibilidades docentes, para que el estudiante elija dos):
· Traducción de otros géneros literarios y audiovisuales
· Traducción de documentales
· Traducción teatral y poética
· Traducción de cómics y videojuegos
· Traducción audiovisual y accesibilidad
· Escritura de guiones
· Literatura y cine
Este módulo contempla dos alternativas posibles, profesionalizante o investigadora.

· Profesionalizante. Se realizarán 200 horas de prácticas en empresa y se elaborará una memoria de las actividades desarrolladas.
· Investigadora. Se cursarán tres asignaturas de 3 Créditos : y se elaborará un trabajo de investigación.
 
 


Criterios específicos de admisión en este Master :
 
Se considerará requisito sine qua non el conocimiento avanzado de las lenguas extranjeras implicadas, así como poseer un perfil académico o profesional adecuado para el máster. Ambos aspectos habrán de acreditarse bien de forma documental, bien a través de una entrevista personal.
Para la adjudicación de plazas, se distinguirá entre candidatos graduados o licenciados y candidatos profesionales que buscan el reciclaje. Para valorar la idoneidad de los candidatos se considerará especialmente el expediente académico en relación con el perfil del máster, la experiencia profesional, así como haber superado otros cursos de postgrado relevantes, con especial atención a los másters del Postgrado interuniversitario.


Duración ::" 1 curso académico

Créditos : ECTS: 60
ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a Universidad de Valencia/Fundación Universidad-Empresa ADEIT.

Pedir información gratis
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Información relacionada con Traducción e interpretación


emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos