Quality Seal Emagister EMAGISTER CUM LAUDE

Máster de Traducción Especializada

Universitat Oberta de Catalunya.
Online

Precio a consultar
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

  • Master
  • Online
  • Cuándo:
    Marzo 2017
Descripción

Este Máster de Traducción Especializada desarrollado y diseñado por la Universitat Oberta de Catalunya pretende formar profesionales en una de las áreas lingüísticas más importantes de este momento, como es la traducción.

Se trata de una formación online gracias a la cual podrás distribuirte tu propio horario de estudio y podrás compaginarla con otros estudios o incluso con tu actual trabajo. La duración establecida para este máster es de 1 año durante el cual tendrás acceso continuado a una plataforma virtual y contarás con el asesoramiento didáctico de un tutor personal. Para más información, haz clic en el apartado que la página de emagister.com ha facilitado para ti.

Información importante
Instalaciones y fechas

Dónde se imparte y en qué fechas

Inicio Ubicación
Mar-2017
Online

Preguntas Frecuentes

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

El contenido formativo de este máster se encuentra dividido en tres áreas: la tecnológica; la lingüística y traductológica y la de especialidad con el propósito de que no sólo adquieras un conocimiento profundo en traducción, lingüística y estructuras gramaticales sino que también conozcas diferentes textos representativos y las herramientas tecnológicas de las que podrás disponer para las traducciones.

· ¿A quién va dirigido?

Este Máster va dirigido a estudiantes y profesionales que quieran una formación de calidad y flexible en Traducción Especializada.

· Titulación

Tras finalizar esta formación, conseguirás el Título en Traducción Especializada otorgado por la UOC.

Opiniones

No hay opiniones de este curso todavía
Pregunta a los Antiguos Alumnos qué les pareció.

Su experiencia te será de mucha ayuda para decidirte.

¿Qué aprendes en este curso?

Traducción técnica
Traducción de textos
Traducción jurídica
Traducción
Interpretación
Traducción especializada
lenguas
Artistas
Arte
Expresión oral
Expresión escrita
Literatura
terminologia
Léxico
Gramática
Vocabulario
Traducción tecnológica
Traducción de diferentes especialidades
Interpretación de lenguas

Temario

Este Máster está organizado en tres grandes áreas:

1) tecnológica: En el área tecnológica se adquieren las competencias necesarias para utilizar de manera eficiente las herramientas informáticas de ayuda a la traducción, dado que el estudiante se adentra en los campos de la localización y la traducción audiovisual.

2) lingüística y traductológica: En el área lingüística y traductológica se presentan los conceptos fundamentales de la labor de la traducción y se imparten los conocimientos de lingüística y de comparación entre estructuras gramaticales necesarios para afrontar con éxito la traducción de las lenguas implicadas (del inglés al castellano o catalán, principalmente).

3) de especialidad. En tercer lugar, el área de especialidad permite conocer las características de los textos más representativos del ámbito de la información, la comunicación y las nuevas tecnologías, propio de la actual sociedad de la información, y trabajar, por lo tanto, las competencias necesarias para afrontar con éxito la traducción de textos, disponibles en la red, propios de diferentes áreas de especialidad (técnicos, económicos, jurídicos, científicos, divulgativos...).

Información adicional

- El curso se imparte en castellano
- Fracciona tu pago en cómodas cuotas

Compara este curso con otros similares
Ver más cursos similares