¿Buscas alumnos? Entra y promociona tus cursos
¿Buscas formación? Entra o regístrate
Cursos Masters   Universidades   Cursos Gratis   Oposiciones   Subvencionados   Formación Profesional   Foros    
Más buscado | Comparte esta página  
desplegar Mi lista: 0 cursos
Masters relacionados: master en espanol para extranjeros master en ensenanza espanol master ensenanza del espanol masters de traduccion frances-espanol master en ensenanza de espanol master en profesor espanol masters de profesor de espanol master en linguistica aplicada a la ensenanza del espanol como lengua extranjera en red master en espanol como segunda lengua master en español para los negocios
Home > Masters > Idiomas > Español

Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística

en UMA - Depto. de Traducción e Interpretación (España)
UMA - Universidad de Málaga

Master Presencial

Lugar:

Málaga

Precio:

3.500€ IVA inc. Promociones 

Duración:

600 horas

Inicio:

22/10/2007 calendario
ver temario

Requisitos:

Titulación De Acceso Requerida Y Requisitos Profesionales Excepcionales: Traducción e Interpretació

Pedir información gratis

Para qué te prepara:

Objetivos / Breve Resumen: Con estos estudios se propone una formación que dé cuenta de la complejidad de la tarea del traductor literario, en sus diferentes modalidades (industria editorial, prensa, teatro, cine...) y contribuya eficazmente a la preparación de profesionales competentes capaces de ejercer una tarea de gran responsabilidad en el intercambio cultural y en el avance en conocimiento.

UMA - Depto. de Traducción e Interpretación

Con poco más de 25 años de vida, la Universidad de Málaga se ha convertido no sólo en un gran dinamizador cultural de la ciudad, sino también en un considerable soporte del futuro tecnológico e invest...

ver más

contactar con el responsable

 

Más información

Contacta directamente y sin compromiso con
UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación.
Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erróneos.
* Datos obligatorios
Al presionar 'Enviar solicitud / Ver Teléfono' te estás dando de alta y aceptando las reglas de uso de emagister.com , y política de protección de datos y privacidad de Emagister.
Deseo recibir el boletín personalizado de formación (duración máx. 15 días)

¿quedan plazas?
¿cómo matricularse?
¿más detalles?

El responsable del curso recibe de forma instantánea esta solicitud.

Respuesta:
:| :) ;)
Normal Rápida Muy rápida
 

Detalles del curso

Tipo Master Duración 600 horas
Método / lugar contactar con el responsable Presencial en Málaga dónde
Certificado / Título Título propio expedido por la Universidad de Málaga.
Alumnos por clase 60
Para qué te prepara Objetivos / Breve Resumen: Con estos estudios se propone una formación que dé cuenta de la complejidad de la tarea del traductor literario, en sus diferentes modalidades (industria editorial, prensa, teatro, cine...) y contribuya eficazmente a la preparación de profesionales competentes capaces de ejercer una tarea de gran responsabilidad en el intercambio cultural y en el avance en conocimiento.
Requisitos
Titulación De Acceso Requerida Y Requisitos Profesionales Excepcionales: Traducción e Interpretación - Filología - Teoría de la Literatura - Lingüística - Humanidades - otras. Podrá eximirse del requisito de título oficial correspondiente mediante la acreditación ante la Comisión de Títulos Propios de conocimientos suficientes o notable experiencia profesional en el campo de las actividades propias del curso. Deberá solicitarlo el interesado mediante instancia normalizada, antes del comienzo del curso. .
Precio 3.500€ IVA inc.
Descuento + Beca + Facilidades
solicita aquí esta promoción
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Español (de otros centros)

 
Máster en Enseñanza de Español Como Lengua Extranjera (Meele-aa)
Universidad Antonio de Nebrija
Online - 4.359€ IVA inc.  (Beca)
Atención garantizada
 
Master en Enseñanza de Español Como Le - Universidad de León - Univ. Jaén
Fundación Universitaria Iberoamericana
A Distancia - Precio: Consultar  (Beca)
Atención garantizada
 
Español Básico
ECA FORMACION
Online - 202€ IVA inc.
Atención garantizada
 
Taller de Gramática
Cálamo & Cran
Online - 200€ IVA inc.
Atención garantizada
 
Español para Extranjeros
CONDUCTA FORMACIÓN
Online - 288€ IVA inc.
Atención garantizada
« compara los cursos seleccionados

Temario

Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística
Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística
(Opciones: Alemán-Español-Alemán, Francés-Español- Francés, Griego-Español-Griego, Inglés-Español-Inglés, Italiano-Español-Italiano)
 
Periodo de Preinscripción:
Del 4 al 29 de junio y del 3 al 28 de septiembre de 2007
Periodo de matriculación:
Del 1 al 15 de octubre de 2007
 
Fecha de inicio del estudio:
22 de octubre de 2007
Fecha de terminación del estudio:
19 de junio de 2008
 
Total de horas lectivas:
Teóricas-Prácticas: 530
Proyecto: 90
 
Número De Alumnos:
Mínimo: 12  /  Máximo: 60 (10 por combinación lingüística).
 
Objetivos / Breve Resumen:
Con estos estudios de Master se propone una formación que dé cuenta de la complejidad de la tarea del traductor literario, en sus diferentes modalidades (industria editorial, prensa, teatro, cine...), y contribuya eficazmente a la preparación de profesionales competentes capaces de ejercer una tarea de gran responsabilidad en el intercambio cultural y en el avance en conocimiento de no poca trascendencia para el futuro de la industria editorial y cultural.                        
 
Programa Resumido:
El proceso de enseñanza-aprendizaje se ha estructurado en seis bloques de contenido, más un módulo de prácticas y un trabajo final.
  • En el Módulo 1 se ofrecerá a los estudiantes una fundamentación teórica sobre la dimensión social de la traducción y se describirán las tendencias literarias contemporáneas en la opción lingüística escogida.
  • El Módulo 2 constituye un puente entre la fundamentación teórica del anterior y la naturaleza eminentemente práctica de los talleres de traducción. Su objetivo es el de dotar a los estudiantes de las herramientas necesarias para realizar una traducción literaria, tanto en la fase de análisis y comprensión de textos originales, como en la de su posterior reescritura en las lenguas de llegada.
  • El Módulo 3 pretende acercar a los estudiantes a uno de los actores fundamentales de esta profesión: las editoriales. Además de describir el mercado editorial y aconsejar a los estudiantes sobre cómo entrar en contacto con él, en este módulo se explicarán los principios legales y fiscales en los que se enmarca la traducción literaria.
  • En el Módulo 4 se impartirán los talleres específicos de cada opción lingüística, en los que se realizarán prácticas de traducción guiadas por traductores experimentados.
  • En el Módulo 5 introduce a los estudiantes en la especificidad de la traducción para la escena.
  • En el Módulo 6 introduce a los estudiantes en las relaciones entre cine y literatura, el ámbito de la adaptación de obras literarias y la traducción para el doblaje y la subtitulación.
  • El Módulo 7 familiarizará a los alumnos con las relaciones profesionales que habrán de mantener con las editoriales y demás empresas.
  • El Módulo 8 consiste en un trabajo de traducción tutelado, en el que el estudiante -desde la autonomía propia del profesional de la traducción, pero con la debida atención tutorial- mostrará los conocimientos y recursos adquiridos durante el curso.
ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a UMA - Depto. de Traducción e Interpretación.

Pedir información gratis
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...
 

Instalaciones y fechas



Dónde Málaga, Facultad de Filosofía y Letras, Campus de Teatinos
Cuándo Inicio: 22/10/2007 Fin: 19/06/2008 ver calendario
 
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...
 

Detalles del centro

Descripción del centro
Con poco más de 25 años de vida, la Universidad de Málaga se ha convertido no sólo en un gran dinamizador cultural de la ciudad, sino también en un considerable soporte del futuro tecnológico e investigador. La Universidad de Málaga constituye uno de los vértices del denominado triángulo productivo de la ciudad, formado además por el aeropuerto y el Parque Tecnológico de Andalucía. Este último está unido ya a la institución universitaria a través de un continuo flujo de ideas, profesionales de alta cualificación y tecnologías avanzadas.
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Información relacionada con Español


Palabras más relacionadas con los cursos que estás viendo: master en ensenanza de espanol como lengua extranjera master en espanol como lengua extranjera masters espanol italiano master en didactica de espanol master enseñanza del español como lengua extranjera masters de ensenar espanol

emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos