desplegar Mi lista: 0 cursos
Home Masters Masters Idiomas Masters Español Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística
UMA - Depto. de Traducción e Interpretación

Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística


UMA - Depto. de Traducción e Interpretación (España)
UMA - Universidad de Málaga

Master - Presencial

Duración

600 Horas

Requisitos

Titulación De Acceso Requerida Y Requisitos Profesionales Excepcionales: Traducción e Interpretació... ver másn - Filología - Teoría de la Literatura - Lingüística - Humanidades - otras. Podrá eximirse del requisito de título oficial correspondiente mediante la acreditación ante la Comisión de Títulos Propios de conocimientos suficientes o notable experiencia profesional en el campo de las actividades propias del curso. Deberá solicitarlo el interesado mediante instancia normalizada, antes del comienzo del curso.

3.500€ IVA inc.

Descuento. La Fundación General de la Universidad de Málaga, para dar mejor cumplimiento a sus fines y objetivo... ver máss, estatutariamente establecidos, ha constituido una Comisión de Ayudas y Subvenciones para evaluar aquellas que sean solicitadas por miembros de la comunidad universitaria. .- Becas y Ayudas -. - Becas Publicadas en el BOE - Ayudas Publicadas en el BOE - Becas MAE y AECI RESOLUCIÓN de 17 de junio de 2004, por la que se efectúa convocatoria pública para los estudiantes universitarios interesados en solicitar los préstamos previstos en la Resolución de 24 de marzo de 2004.

Valoración  ¿qué es esto?
cerrar

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister
Valoración Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
  • opiniones exalumnos (0)
    opiniones Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
  • nota del centro
    valoración UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
  • descripción del curso
    descripción Master Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística UMA - Depto. de Traducción e Interpretación

opinar

Más cursos Tipo de Curso

Temática
Lugar
 

Más información

Contacta directamente y sin compromiso con
UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación.
Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erroneos.
* Datos obligatorios
Al presionar 'Enviar solicitud / Ver Teléfono' te estás dando de alta y aceptando las reglas de uso de emagister.com , y política de protección de datos y privacidad de Emagister.
Deseo recibir el boletín personalizado de formación (duración máx. 15 días)

¿quedan plazas?
¿cómo matricularse?
¿más detalles?

El responsable del curso recibe de forma instantánea esta solicitud.

Respuesta:
:| :) ;)
Normal Rápida Muy rápida
 

Detalles del curso

Tipo Master Duración 600 Horas Antigüedad desde 2007 en emagister
Método / lugar contactar con el responsable Presencial
Certificado / Título Título propio expedido por la Universidad de Málaga.
Alumnos por clase 60
Para qué te prepara Objetivos / Breve Resumen: Con estos estudios se propone una formación que dé cuenta de la complejidad de la tarea del traductor literario, en sus diferentes modalidades (industria editorial, prensa, teatro, cine...) y contribuya eficazmente a la preparación de profesionales competentes capaces de ejercer una tarea de gran responsabilidad en el intercambio cultural y en el avance en conocimiento.
Requisitos
Titulación De Acceso Requerida Y Requisitos Profesionales Excepcionales: Traducción e Interpretación - Filología - Teoría de la Literatura - Lingüística - Humanidades - otras. Podrá eximirse del requisito de título oficial correspondiente mediante la acreditación ante la Comisión de Títulos Propios de conocimientos suficientes o notable experiencia profesional en el campo de las actividades propias del curso. Deberá solicitarlo el interesado mediante instancia normalizada, antes del comienzo del curso.
Precio 3.500€ IVA inc.
Descuento + Beca + Facilidades
solicita aquí esta promoción

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Español (de otros centros)

 
Español On Line  2
World Speaking
Online - 414€  (Descuento)
Atención garantizada
 
Taller de Gramática  3
Cálamo & Cran
Online - 200€
Atención garantizada
Curso Intensivo de Conversación
Español a la carta
In Company - Precio: Consultar
 
Máster en Enseñanza de Español Como Lengua Extranjera (Meele-aa)  2
Universidad Antonio de Nebrija
Online - 4.359€  (Beca)
Atención garantizada
Spanish Course - Beginners-  3
Marbella Design Academy
Málaga - Precio: Consultar
« compara los cursos seleccionados

Temario

Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística
Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística
(Opciones: Alemán-Español-Alemán, Francés-Español- Francés, Griego-Español-Griego, Inglés-Español-Inglés, Italiano-Español-Italiano)

Periodo de Preinscripción:
Del 4 al 29 de junio y del 3 al 28 de septiembre de 2007
Periodo de matriculación:
Del 1 al 15 de octubre de 2007

Fecha de inicio del estudio:
22 de octubre de 2007
Fecha de terminación del estudio:
19 de junio de 2008

Total de horas lectivas:
Teóricas-Prácticas: 530
Proyecto: 90

Número De Alumnos:
Mínimo: 12 / Máximo: 60 (10 por combinación lingüística).

Objetivos / Breve Resumen:
Con estos estudios de Master se propone una formación que dé cuenta de la complejidad de la tarea del traductor literario, en sus diferentes modalidades (industria editorial, prensa, teatro, cine...), y contribuya eficazmente a la preparación de profesionales competentes capaces de ejercer una tarea de gran responsabilidad en el intercambio cultural y en el avance en conocimiento de no poca trascendencia para el futuro de la industria editorial y cultural.

Programa Resumido:
El proceso de enseñanza-aprendizaje se ha estructurado en seis bloques de contenido, más un módulo de prácticas y un trabajo final.
  • En el Módulo 1 se ofrecerá a los estudiantes una fundamentación teórica sobre la dimensión social de la traducción y se describirán las tendencias literarias contemporáneas en la opción lingüística escogida.
  • El Módulo 2 constituye un puente entre la fundamentación teórica del anterior y la naturaleza eminentemente práctica de los talleres de traducción. Su objetivo es el de dotar a los estudiantes de las herramientas necesarias para realizar una traducción literaria, tanto en la fase de análisis y comprensión de textos originales, como en la de su posterior reescritura en las lenguas de llegada.
  • El Módulo 3 pretende acercar a los estudiantes a uno de los actores fundamentales de esta profesión: las editoriales. Además de describir el mercado editorial y aconsejar a los estudiantes sobre cómo entrar en contacto con él, en este módulo se explicarán los principios legales y fiscales en los que se enmarca la traducción literaria.
  • En el Módulo 4 se impartirán los talleres específicos de cada opción lingüística, en los que se realizarán prácticas de traducción guiadas por traductores experimentados.
  • En el Módulo 5 introduce a los estudiantes en la especificidad de la traducción para la escena.
  • En el Módulo 6 introduce a los estudiantes en las relaciones entre cine y literatura, el ámbito de la adaptación de obras literarias y la traducción para el doblaje y la subtitulación.
  • El Módulo 7 familiarizará a los alumnos con las relaciones profesionales que habrán de mantener con las editoriales y demás empresas.
  • El Módulo 8 consiste en un trabajo de traducción tutelado, en el que el estudiante -desde la autonomía propia del profesional de la traducción, pero con la debida atención tutorial- mostrará los conocimientos y recursos adquiridos durante el curso.
ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a UMA - Depto. de Traducción e Interpretación.

Pedir información gratis

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Valoración y opiniones de exalumnos

 
Valoración de emagister Valoración Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
  • opiniones exalumnos (0) comentarios Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
  • nota del centro opinión UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
  • descripción del curso descripción Master Master Universitario en Traducción Literaria y Humanística UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
Valoración de exalumnos (0 opiniones)
  • profesores
     
  • temario
     
  • instalaciones
     
  • atención al usuario
     
  • material didáctico
     

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister

¿Has hecho este curso?

 

Sobre UMA - Depto. de Traducción e Interpretación

Descripción del centro
Con poco más de 25 años de vida, la Universidad de Málaga se ha convertido no sólo en un gran dinamizador cultural de la ciudad, sino también en un considerable soporte del futuro tecnológico e investigador. La Universidad de Málaga constituye uno de los vértices del denominado triángulo productivo de la ciudad, formado además por el aeropuerto y el Parque Tecnológico de Andalucía. Este último está unido ya a la institución universitaria a través de un continuo flujo de ideas, profesionales de alta cualificación y tecnologías avanzadas.

Todos los cursos

de UMA - Depto. de Traducción e Interpretación en emagister.

Ver lista de cursos

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina |  Chile |  Colombia |  USA    Y próximamente: India

Palabras más relacionadas con los cursos que estás viendo: estrategias metodologicas proceso ensenanza aprendizaje espanol masters espanol lengua extranjera malaga espanol para extranjeros masters oficiales ensenanza lengua signos masters gratis

emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos