Universidad Antonio de Nebrija
profesionales específicas 8 Empresas de gestión lingüística y Centros de Idiomas Editoriales y Centros de Idiomas: diseño y edición de materiales didácticos en soportes convencionales y virtuales. Tecnologías de la información y de la comunicación Módulo 6. Plan...
SIC
Entornos automatizados de traducción Desarrollo de un proyecto EAT Auditoría documental Diseño del entorno automatizado de traducción Supervisión del proyecto Traducción automática Historia y desarrollo de la traducción automática La traducción automática en un proyecto EAT La traducción automática ...
Insa, Estudios Superiores
· La Figura del Traductor en la Empresa Internacional Importancia de las lenguas y su correcta interpretación en los negocios internacionales. Responsabilidades y departamentos internacionales en la empresa. · Cultura y Negocios Principales rasgos de la cultura occidental y oriental. Diferencias ent...
(Master de traducción e interpretación en Barcelona)
UJAEN - Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
El inglés en la comunidad (4 ECS). A.6. El aprendizaje de idiomas asistido por ordenador (CALL) (4 ECS). B. LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA (24 ECS) B.1. El desarrollo de las destrezas comunicativas (4 ECS). B.2. El aprendizaje integrado...
Uem - Posgrados
El Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación ofrece a alumno una Formación específica, altamente profesional, cualificada y totalmente adaptada al perfil demandado por las empresas del sector. Al finalizar el Máster y tras la obtención del título, el alumno podrá desempeñar diversas funciones de...
(Master de traducción e interpretación en Madrid)
UPO - Universidad Pablo de Olavide
especializadas, debido a las necesidades actuales del mercado de traducciones de combinación de idiomas español-ruso. Se propone una formación que atienda a las necesidades del traductor profesional, al perfeccionamiento de sus estrategias de traducción...
Euroinnova Formación
PARTE 1: FRANCÉS NIVEL BÁSICO MÓDULO 1. LECCIONES DEL CURSO. TEMA 1. Diciendo Hola. TEMA 2. Tu Familia. TEMA 3. Un Viaje en Autobús. TEMA 4. Cama y Desayuno. TEMA 5. Un Paseo por la Ciudad. TEMA 6. Presentaciones. TEMA 7. Aspecto Físico. TEMA 8. Cifras y Letras. TEMA 9. Fecha y Hora. TEMA 10. Objeto...
EUDE - Escuela Europea de Dirección y Empresa
El objetivo del Master de EUDE es desarrollar las competencias lingüísticas propias de la profesión para mejorar la e fi cacia de los alumnos en su futuro entorno laboral. Para ello, dispone de módulos especializados en: • Contabilidad y fi nanzas • Administración y secretariado • Recursos humanos •...
Instituto Europeo de Estudios Empresariales - INESEM -
PARTE 1. ALEMÁN BÁSICO MÓDULO 1. LECCIONES DEL CURSO. TEMA 1. Presentaciones. TEMA 2. Ir de Compras. TEMA 3. En Casa. TEMA 4. Visita en Hamburgo. TEMA 5. Identificarse. TEMA 6. Mirarse. TEMA 7. Cifras y Letras. TEMA 8. Fecha y Hora. TEMA 9. Objetos y Animales. TEMA 10. Adjetivos. TEMA 11. La Fiesta....
Fundación Universitaria Iberoamericana (FUNIBER)
Máster OFICIAL Máster de tipo profesional y modalidad de docencia íntegramente virtual que faculta para la incorporación al mercado laboral de los titulados en el campo de la enseñanza del español como lengua extranjera. Esto último no sólo en lo relativo a la práctica docente en el aula, sino tambi...
Fundación de la Universidad de la Rioja
Módulo I: La enseñanza de la fonética y la fonología del español como L2/LE: teorías, metodologías y recursos Módulo II: La enseñanza de la gramática del español como L2/LE: teorías, metodologías y recursos Módulo III: La enseñanza de la lexicología del español como L2/LE: teorías, metodologías y re...
UIMP - Universidad Internacional Menéndez Pelayo
Académico ISA) Mª José Hernández (Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona) PONENTES Mercedes Castro (Agencia Española de Cooperación Internacional) Inmaculada Delgado (Universidad Complutense) Lourdes Díaz (Universidad Pompeu Fabra) Juan Eguiluz (Director...
(Master de español en Cantabria)
UNED - Departamento de Lengua Española y Lingüística General
Presentación y Objetivos - Integrar la enseñanza de español como L2 a inmigrantes en el marco general de la enseñanza de lenguas (paradigma comunicativo, aprendizaje autónomo y cooperativo, desde una perspectiva holística que englobe los aspectos interculturales, afectivos, etc.). El nivel socioecon...
Centro de Formación Extudia
APRENDER LA LENGUA Y SU CULTURA...
(Master de chino en Valencia)
UAB - Masters Oficiales
y realizar diseños curriculares de la enseñanza del inglés para atender las necesidades específicas de las empresas e instituciones. Aplicación de la metodología CLIL. Aprender de manera autónoma. Codificar y analizar datos en múltiples idiomas de diversas...
(Master Oficial de inglés en Barcelona)
UVA - Universidad de Valladolid (Postgrados)
Plan de Estudios: Lingüística Aplicada. (3,2 créditos) Lengua Española. (8,4 créditos) Metodología. (5 créditos) Cultura Española. (4,4 créditos) Prácticas. (10 créditos) Trabajos de Investigación. (10 créditos) Preinscripción/Criterios de Admisión: Criterios de selección: Cumplidos los requisitos e...
(Postgrado de español en Valladolid)
UB - Master Oficiales
Objetivos Formativos: Facilitar al alumnado la adquisición de los conocimientos y el desarrollo de las capacidades necesarias para ser un buen profesor de lengua catalana para adultos, que debe ser capaz de transmitir y enseñar una lengua creativa, dinámica, propia de una cultura y útil en todas las...
(Master Oficial de catalán en Barcelona)
UB - Universitat de Barcelona. Másteres y posgrados del Grupo UB
DIRIGIDO A: Titulados universitarios y profesionales interesados en el mundo árabe e islámico. ACCESO PARA NO TITULADOS Este curso prevee la posibilidad de admitir alumnos que no son titulados universitarios y que optarán a la obtención de un título de extensión universitaria. Hay que consultar con ...
(Postgrado de árabe en Barcelona)
UJI - Universitat Jaume I
Master en Tecnologías de la Traducción y Localización (interuniversitario) Coordinación: Amparo Alcina Caudet Universidad coordinadora: Universitat Jaume I Interuniversitario: Universitat Jaume I, Universidad de Alicante y Universidad de Valencia Número de créditos: 60 créditos ECTS ( European Credi...
(Master Oficial de traducción e interpretación en Castellón)
|
Master Español (69)
Master Inglés (33)
Master Catalán (6)
|
Master Francés (6)
Master Alemán (5)
Master Árabe (5)
|
Master Italiano (4)
Master Chino (4)
Master Euskera (2)
|