desplegar Mi lista: 0 cursos
Home Masters Masters Idiomas Masters Traducción e interpretación Master Tecnologías de la Traducción
SIC

Tecnologías de la Traducción


SIC (España)

Master - Online

Duración

270 Horas

Inicio

08/01/2010

Requisitos

Requisitos informáticos: Programa de SDL Trados Consultar posibilidades de versiones de demostración y precios especiales para alumnos.

1700 - 1.445€ IVA exento

Valoración  ¿qué es esto?
cerrar

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister
Valoración Tecnologías de la Traducción SIC
  • opiniones exalumnos (11)
    opiniones Tecnologías de la Traducción SIC
  • nota del centro
    valoración SIC
  • descripción del curso
    descripción Master Tecnologías de la Traducción SIC

48 matriculados a través de emagister

ver opiniones

Más cursos Tipo de Curso

Temática
Lugar
 

Más información

Contacta directamente y sin compromiso con
SIC
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación.
Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erroneos.
* Datos obligatorios
Al presionar 'Enviar solicitud / Ver Teléfono' te estás dando de alta y aceptando las reglas de uso de emagister.com , y política de protección de datos y privacidad de Emagister.
Deseo recibir el boletín personalizado de formación (duración máx. 15 días)
En breve un asesor de SIC, SL se pondrá en contacto contigo para informarte.

Este curso te puede salir gratis

Si eres trabajador en activo de una empresa con sede en España y que cotice por formación, este curso te puede salir gratis.

Todas las empresas que coticen en el fondo de formación de la seguridad social, disponen de un crédito a través de la Fundación Tripartita y este centro puede gestionar la bonificación.

Rellena tus datos para recibir más información.
 

Detalles del curso

Tipo Master Duración 270 Horas Antigüedad desde 2004 en emagister
Método / lugar Directora de Formación Contactar Online
Bolsa de empleo 7 inscritos y 82 ofertas de infojobs.net recibidas (información del 28/10/2009).
solicita aquí más información
Alumnos por clase 30
Alumnos presentados 30 en el último año
Prácticas Comunidad Virtual de Antiguos Alumnos. Bolsa de trabajo de Infojobs y bolsa de trabajo propia (exclusiva alumnos) Datos de octubre 2009: 1 alumno
Documentos SIC
Dirigido a Traductores, correctores, profesionales del sector lingüístico profesionales y de otros sectores con conocimientos de idiomas, que busquen una formación con un alto nivel de empleabilidad.
Para qué te prepara En el mercado de la traducción existe una gran demanda de profesionales que deben aportar, además de un buen nivel lingüístico, un alto nivel de dominio en las tecnologías aplicadas a la traducción, con especial incidencia en el entorno de traducción asistida con SDL Trados en su nueva versión Studio 2009. Actualmente hay muy Pocos profesionales preparados Para cubrir esta demanda. El Master de
Requisitos
Requisitos informáticos: Programa de SDL Trados Consultar posibilidades de versiones de demostración y precios especiales para alumnos.
Precio 1700 - 1.445€ IVA exento
Promoción
solicita aquí esta promoción
Bonificable
Curso bonificable para empresas
Si eres trabajador en activo, este curso te puede salir gratis a través de tu empresa. Más información
fundacion tripartita

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Traducción e interpretación (de otros centros)

 
Traducción Profesional Francés  4
Cálamo & Cran
Online - 1.900€
Atención garantizada
 
Curso de Traducción a Distancia  3
Intérpretes Y Traductores Salamanca
A Distancia - 130€  (Matrícula gratis)
Atención garantizada
 
Curso de Formación de Traductores Literarios  3
Escritores.Org
Online - 66€  (Descuento)
Atención garantizada
Curso de Traducción Inglés / Francés / Italiano  3
Futura Activa
Online - 1.390€  (Matrícula gratis)
 
Cursos de Traducción  2
Fundación Fidescu
A Distancia - Precio: Consultar
Atención garantizada
« compara los cursos seleccionados

Temario

Tecnologías de la Traducción

Entornos automatizados de traducción

Desarrollo de un proyecto EAT

Auditoría documental

Diseño del entorno automatizado de traducción

Supervisión del proyecto


Traducción automática

Historia y desarrollo de la traducción automática

La traducción automática en un proyecto EAT

La traducción automática y la obtención de terminología

La calidad de los traductores automáticos

La disponibilidad de los traductores automáticos

La traducción automática y la traducción asistida

Los costes de la traducción automática


La traducción asistida

Cómo funciona una memoria de traducción

Metodologías de TAO

Herramientas TAO

Herramientas terminológicas


SDL Trados Studio 2009

Obtención e instalación del programa

Primeros pasos en traducción asistida

La traducción de documentos MS-Word con SDL Trados Studio

Estructura de los documentos MS-Word

Descripción del entorno de trabajo

El presupuesto

Empezar a traducir

Creación de una memoria de traducción

El editor de traducción

Finalizar la traducción

La gestión terminológica

La terminología en traducción

Estándares en terminología

Uso de programas de consulta terminológica

Excel como herramienta terminológica

ApSIC Xbench

MultiTerm Studio 2009

Bases de datos terminológicas

Estrategias de búsqueda

La definición de bases de datos terminológicas

Importación de datos

Exportación de datos

La extracción de terminología

Fuentes terminológicas

Las memorias de traducción como fuentes terminológicas

Manipulación de datos terminológicos

Programas de extracción terminológica

n-grams

SDL MultiTerm Extract

Configuración de un entorno SDL Trados Studio

El entorno de trabajo II

El editor de traducción

Memorias de traducción

Manipulación y mantenimiento de memorias de traducción

Tipos de memorias de traducción

Codificar memorias

Creación de memorias por alineación

Memorias de traducción de acceso público

Gestión de archivos de traducción

SDL Trados Studio informa

La gestión de proyectos de traducción

La visión del gestor de proyectos

Gestión de equipos de traducción

La visión del traductor

Formatos de documentos

MS-Word

MS-Excel

MS-PowerPoint

PDF

Documentos etiquetados

HTML

XML

Documentos TagEditor

InDesing

Otros formatos de documentos

Procesos de control de calidad en SDL Trados Studio


Métodos para la elaboración de presupuestos

SDL Trados Studio

FreeBudget

WebBudget

Otros programas de realización de presupuestos


Elementos para la comparación con otros programas de traducción asistida


La traducción como actividad profesional

Imagen

Márquetin

Seguridad y firma digital

Planificación y control


ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a SIC.

Pedir información gratis

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Instalaciones y fechas



Cuándo Inicio: 08/01/2010 Fin: 23/06/2010 ver calendario
 

Observaciones

Una vez finalizada la formación, O INCLUSO Durante su desarrollo, los alumnos Pueden solicitar el alta como miembros de Athenaeum (la comunidad de Antiguos Alumnos de la SIC). Entre las actividades destacadas de Athenaeum se halla un Foro sobre Tecnologías de la traducción en el que, tanto antiguos alumnos como profesores de la SIC, discuten, preguntan o responden todos Aquellos temas relacionados con las tecnologías y la traducción. Además en Athenaeum se publica información sobre recursos para traductores de calidad, ofertas de trabajo, formación gratuita, descuentos en programas informáticos.

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Valoración y opiniones de exalumnos

 
Valoración de emagister Valoración Tecnologías de la Traducción SIC
  • opiniones exalumnos (11) comentarios Tecnologías de la Traducción SIC
  • nota del centro opinión SIC
  • descripción del curso descripción Master Tecnologías de la Traducción SIC
Valoración de exalumnos (11 opiniones)
  • profesores
     
  • temario
     
  • atención al usuario
     
  • material didáctico
     

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister
Opiniones
Neus
agosto, 2009 Excelente  

Completo, complejo, pero bien estructurado, clarificador. Buena atención por parte del profesorado, con respuestas correctas y concisas. Buena plataforma online, sencilla de utilizar y bien estructurada. Lo mejor: el material de estudio: bien explicado y muy completo Lo peor: pocos ejercicios prácticos, aunque por lo breve del curso no puede ser de otra forma. Al principio es algo confuso, cuesta hacerse una idea de qué componentes tiene Trados y para qué funcionan, pero tienen un FAQ estupendo y se van resolviendo las dudas.
¿Te ha sido útil esta opinion?
Virginia
diciembre, 2008 Traducción asistida por trados  

El curso es bastante bueno aunque demasiado teórico, incluso en las explicaciones. Realmente el alumno se encuentra con un temario un tanto complicado pero del que, si se aplica, puede aprender un montón. Absolutamente recomendable.
Comentario publicado por SIC
Éste curso está pensado para aquellos alumnos que desean profundizar al máximo en el entorno de traducción asistida con SDL. Si se está buscando un curso muy, muy completo, éste es el curso perfecto. Si por el contrario, si deseas un curso que te introduzca en el dominio básico del entorno de SDL Trados, te recomendamos el curso on line Trados imprescindible.
¿Te ha sido útil esta opinion?
Javier
agosto, 2008 Nada recomendable  

Curso excesivamente teórico que pierde al alumno en intruducciones interminables, definiciones. Apto solo para los que disfruten leyendo textos farragosos llenos de tecnicismos no definidos.
Comentario publicado por SIC
La traducción asistida requiere una buena base de formación. Para obtener resultados satisfactorios, es imprescindible invertir en tiempo y dedicación de estudio. Sin embargo, los objetivos que se persiguen, compensan el esfuerzo. A aquellos alumnos que perseveran, les espera un importante aumento en la productividad y, en consecuencia, en sus beneficios. Este curso de Traducción asistida con Trados abarca el nivel más alto de dominio en este programa. No es una formación fácil, puesto que se trata de un entorno tecnológico, pero los resultados obtenidos valen la pena. Éste curso está pensado para aquellos alumnos que desean profundizar al máximo en el entorno de traducción asistida con SDL Trados y, en consecuencia, es un curso largo y de un alto nivel. Si deseas un curso que te introduzca en el dominio básico del entorno de SDL Trados, te recomendamos el curso on line Trados imprescindible.
¿Te ha sido útil esta opinion?
Iria
mayo, 2008 muy interesante  

Aún estoy cursándolo pero la materia es muy interesante y la atención al alumno es inmejorable. A pesar de que la materia a veces es un poco ardua, las explicaciones y los ejercicios están muy bien planteados y facilitan la asimilación de la teoría. Este curso es muy recomendable para todo aquel que se dedique al mundo de la traducción.
¿Te ha sido útil esta opinion?
Anónimo
noviembre, 2005 Un curso de gran calidad.  

Estoy muy satisfecho con este curso. El material es completísimo y muy didáctico: manuales, ejercicios, lecturas recomendadas, vínculos, descargas, el apartado de preguntas y respuestas... Es increible tanta cantidad de información nueva en cada módulo. Los tutores son fantásticos tanto por su capacidad como por su calidad humana y en general todos los miembros del equipo del curso están siempre pendientes de los alumnos. Nunca había aprendido tanto en un curso.
¿Te ha sido útil esta opinion?
 
Reviews
Anónimo
enero, 2009 Valoración:

Profesores
Temario
Instalaciones


Atención al alumno
Realización de contactos
Material didáctico



Sobre el curso:
Recomendaría el curso porque el material es muy bueno y, aunque demasiado teórico y técnico, se puede aprender muchísimo con él.
El nivel es alto, quiero decir, creo que una persona que poco tiene que ver con la traducción, va a encontrarse de pronto con demasiadas cosas nuevas y de difícil comprensión. Por otra parte, creo que se dan muchísimas otras cosas además de Trados (teoría de las memorias de traducción, etc.) de modo que, de cierto modo, parece que al final "falta" algo más sobre Trados.

Sobre el centro:
Recomiendo el centro poque han sido considerados, atentos y muy profesionales. Han estado constantemente en contacto con los alumnos a través de los foros y atentiendo a cada pregunta y duda, aunque quizá se pueda reprochar el exceso de lenguaje técnico incluso también en esto.
Por otra parte, su profesionalidad ha sido estupenda desde el momento de la matrícula y hasta el final del curso. Incluso se ofrecen para apoyarte en otros cursos.

Lo que más me ha gustado:
El apoyo constante de los profesores en el forum y el resto de alumnos del curso que eran simpatiquísimos. El poder estudiar cuando quiera y como quiera desde mi casa.

Lo que menos me ha gustado:
Los excesivos tecnicismos en el temario y el lenguaje del mismo, algunas veces excesivamente técnico.
Libe
abril, 2008 Valoración:

Profesores
Temario
Instalaciones


Atención al alumno
Realización de contactos
Material didáctico



Sobre el curso:
Lo recomendaría tanto a gente introducida en el programa, porque proporciona un montón de casos prácticos y "trucos" para sacarle más rendimiento, como a personas interesadas en adaptar esta metodología TAO a su trabajo.
El nivel ha sido superior al esperado, incluso aporta más información de la que en estos momentos soy capaz de digerir, pero ahí queda para un futuro.
He aprendido más de lo que esperaba, la verdad.
Era la primera vez que hacía un curso on-line y estoy altamente satisfecha. Y los profesores y tutores, muy bien, muy profesionales y eficientes.

Sobre el centro:
Se ve que el centro está perfectamente capacitado tanto en la parte de conocimiento como en la parte didáctica y de atención al alumno.
Los manuales son de muy alta calidad, y he recibido respuestas detalladas a todas mis cuestiones, algunas de ellas relacionadas colateralmente con el curso, como consejo sobre la tipología de programa a adquirir (freelance o profesional), pantallas de equipamiento informático...

Lo que más me ha gustado:
Me ha encantado la distribución del material, perfectamente organizada, la calidad del mismo y el trato recibido, animando en momentos de "crisis".

Lo que menos me ha gustado:
Algunas de las prácticas eran extremadamente complicadas, para mi gusto. Pero esas dudas espero solventarlas en el futuro con la experiencia.

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Sobre SIC

Descripción del centro
Centro de Formación en tecnologías aplicadas a la traducción.
10 años de experiencia en formación presencial y on line

Todos los cursos

de SIC en emagister.

Ver lista de cursos

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina |  Chile  |  Colombia  |  USA

Palabras más relacionadas con los cursos que estás viendo: traduccion online master online mba online masters marketing online traduccion e interpretacion masters oficiales master oficial online traduccion audiovisual

emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos