Este curso está especialmente diseñado para todas aquellas personas que
deseen obtener unos conocimientos avanzados de dos herramientas de
traducción asistida: Trados y
WordFast. Trados es una de las herramientas
de traducción asistida más utilizadas en la industria y WordFast es una
herramienta que ofrece unas funcionalidades similares a unos precios
realmente competitivos. Para realizar el curso se proporcionarán licencias
temporales de los productos, de manera que los alumnos no tendrán que
adquirir ningún tipo de software. El curso está diseñado para que lo
puedan seguir tanto las personas que no tengan ningún conocimiento previo
de estas herrramientas, como aquellas personas que dispongan de estos
conocimientos.
Temario
|
1.
|
Instalación de WordFast y otros componentes
|
|
2.
|
Traducción con WordFast (documentos MS Word) (I)
|
|
3.
|
Traducción con WordFast (html) (II)
|
|
4.
|
Traducción con WordFast (xml) (III)
|
|
5.
|
Traducción con WordFast (Excel) (IV)
|
|
6.
|
Traducción con WordFast (PowerPoint) (V)
|
|
7.
|
Instalación de SDL Trados Translator's Workbench (versión de
demostración)
|
|
8.
|
Traducción con Trados (documentos MS Word) (I)
|
|
9.
|
Traducción con Trados TagEditor (html) (II)
|
|
10.
|
Traducción con Trados TagEditor (xml) (III)
|
|
11.
|
Traducción con Trados TagEditor (Excel) (IV)
|
|
12.
|
Traducción con Trados TagEditor (PowerPoint) (V)
|
|
13.
|
Gestión de memorias de traducción con WordFast
|
|
14.
|
Gestión de memorias de traducción con Trados
|
|
15.
|
Análisis de proyectos con WordFast y Trados y elaboración de
presupuestos
|
|
16.
|
Alineación de documentos con +Align (+Tools)
|
|
17.
|
Alineación de documentos con WinAlign (Trados)
|
|
18.
|
Uso conjunto de traducción asistida y traducción automática con
WordFast
|
|
19.
|
Gestión de terminología con WordFast (+Extract)
|
|
20.
|
Gestión de terminología con MultiTerm (MultiTerm Extract)
|
|
21.
|
Colaboración en línea
|
|
22.
|
Herramientas para el control de calidad de WordFast y Trados
|