¿Buscas alumnos? Entra y promociona tus cursos
¿Buscas formación? Entra o regístrate
Cursos   Masters   Universidades   Cursos Gratis   Oposiciones   Subvencionados   Formación Profesional   Foros    
Más buscado | Comparte esta página  
desplegar Mi lista: 0 cursos
Cursos relacionados: curso traduccion juridica | cursos de traducción jurada | cursos de traduccion medica | curso traduccion ingles espanol | cursos traducción literaria | cursos ingles traduccion | cursos de traduccion interpretacion | cursos traduccion frances espanol | curso de traduccion tecnica | cursos traduccion aleman
Home > Idiomas > Traducción e interpretación

Traducción e Interpretación en Hospitales y Centros de Salud

en UAH - Universidad de Alcalá - Escuela de Postgrado - Estudios Propios (España)
UAH - Universidad de Alcalá

Curso Presencial

Precio:

800€ IVA inc. Promociones 

Duración:

170 Horas

Inicio:

consultar fechas y horarios
ver temario

Requisitos:

Sin titulación de acceso. Experiencia de trabajo con población extranjera

Pedir información gratis
02
Rectorado de la Universidad de Alcalá

UAH - Universidad de Alcalá - Escuela de Postgrado - Estudios Propios

La Universidad de Alcalá es una institución pública que imparte estudios oficiales y estudios propios. En el catálogo de Estudios Propios que presenta se recogen desde estudios de tercer ciclo de cort...

ver más

contactar con el responsable

 

Matricula Cerrada

 

Detalles del curso

Tipo Curso Duración 170 Horas
Método / lugar contactar con el responsable Presencial
Certificado / Título Título Propio de Formación expedido por la Universidad de Alcalá.
Alumnos por clase 20
Prácticas Análisis y traducción de diferentes textos, simulaciones de interpretación, etc.
Dirigido a Personas que hacen de enlace con inmigrantes o refugiados, mediadores lingüísticos, traductores que quieran especializarse en este tipo de mediación.
Para qué te prepara El objetivo principal es la formación de personas preparadas en el par de lenguas elegido para trabajar como intérpretes y/o traductores en ámbitos sanitarios.
Requisitos
Sin titulación de acceso. Experiencia de trabajo con población extranjera
Precio 800€ IVA inc.
Beca + Facilidades
solicita aquí esta promoción
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Traducción e interpretación (de otros centros)

 
Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación
UEM - Posgrados
Madrid - 8.500€ IVA inc.
Atención garantizada
 
Licenciatura en Traducción e Interpretación
UEM - Universidad Europea de Madrid
Madrid - Precio: Consultar  (Beca)
Atención garantizada
 
Grado en Traducción e Interpretación (Licenciatura )
Universidad Antonio de Nebrija
Madrid - 6.880€ IVA inc.  (Beca)
Atención garantizada
 
Doblaje
Escuela Internacional de Medios Audiovisuales
Madrid - 600€ IVA inc.
Atención garantizada
 
Traducción Jurídica (Madrid)
Cálamo & Cran
Madrid - 240€ IVA inc.  (Descuento)
Atención garantizada
« compara los cursos seleccionados

Temario

Traducción e Interpretación en Hospitales y Centros de Salud

TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN HOSPITALES Y CENTROS DE SALUD

(Inglés-Español, Árabe-Español, Ruso-Español, Rumano-Español, Francés-Español, Polaco-Español, Chino-Español y otras lenguas minoritarias)
2ª edición
 

 

PLAN DE ESTUDIOS:

ASIGNATURA - CRÉDITOS:

  • Comunicación institucional con minorías lingüísticas 2

  • Interpretación consecutiva en los Servicios Públicos 3

  • Interpretación bilateral en los Servicios Públicos 3

  • Traducción especializada para los Servicios Públicos 6

  • Terminología especializada: ámbito sanitario 3

PROGRAMA:

  1. Características de la Traducción / Interpretación en los Servicios Públicos de carácter sanitario y sobre temas relacionados con la salud;

  2. Traducción directa e inversa. Técnicas y herramientas de trabajo.

  3. Interpretación consecutiva y bilateral. Toma de notas.

  4. Prácticas con:

    a. análisis y traducción de diferentes tipos de textos: informes médicos del médico de cabecera; informes médicos de especialistas: ginecólogo, traumatólogo, odontólogo, etc.; tratamientos; folletos informativos sobre prevención de enfermedades; hepatitis, SIDA, etc.

    b. simulaciones de interpretación, etc.

DESCRIPCIÓN Y OBJETIVOS:

El Curso sobre Traducción e Interpretación en Hospitales y Centros de Salud (Inglés -Español, Árabe- Español, Ruso-Español, Rumano -Español, Francés -Español, Polaco-Español y otras lenguas minoritarias) trata de atender a una demanda social creciente para formar especialistas que sirvan de enlace lingüístico y cultural en hospitales y centros de salud con la población extranjera que no domina o desconoce el español.

El objetivo principal es la formación de personas preparadas en el par de lenguas elegido para trabajar como intérpretes y/o traductores en ámbitos sanitarios. Esta novedosa acción formativa, que pretende contribuir a la profesionalización de esta actividad ante la creciente demanda de este tipo de trabajo, está dirigida a personas que dominen las dos lenguas de trabajo y tengan experiencia en el trato con población extranjera.

OBJETIVOS

El objetivo principal del curso es la formación de profesionales que, además de conocer las dos lenguas y culturas en contacto:

- Conozcan y dominen técnicas de trasvase de información y terminología específica.

- Conozcan la forma de tratar diferencias culturales entre sociedades en el ámbito sanitario.

- Observen los principios éticos inherentes a al interpretación y la traducción de documentos oficiales.

DESTINATARIOS

(1) Personas con un conocimiento profundo del español y/o árabe, chino, francés, inglés, polaco, rumano, ruso u otras lenguas minoritarias, ya que las clases se imparten por separado según el par de lenguas elegido.

(2) Personas que han hecho o hacen de enlace con población extranjera para eliminar barreras en situaciones diversas.

(3) Personas que cuentan con experiencia como mediadores lingüísticos a nivel oral o escrito (intérpretes y traductores), pero sin instrucción.

ORGANIZADO POR: Departamento de Filología Moderna

DIRECCIÓN: Carmen Valero Garcés y Raquel Lázaro Gutiérrez

 

IMPARTICIÓN:

Horario: Lunes a Jueves, 16:00 – 20:00 h.

Lugar: Colegio San José de Caracciolos

 

CRÉDITOS: 17

Teóricos:  9

Prácticos:  8

 

PREINSCRIPCIÓN:

Plazo: 11 septiembre – 11 octubre 2006 

Documentación:

  • Fotocopia del DNI (o Pasaporte para alumnos extranjeros)

  • 2 fotografías tamaño carné.

  • Currículum Vitae

MATRÍCULA:

Plazo: Del 19 al 27 de octubre 2006

 

ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a UAH - Universidad de Alcalá - Escuela de Postgrado - Estudios Propios.

Pedir información gratis
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...
 

Exalumnos

 
Opiniones
 
¿Has hecho este curso?

Opina y ayuda a miles de usuarios
Perfil de los alumnos
Matriculados
29/08/2006 Última matrícula 2 matriculados a través de emagister
Residentes en
Alicante, ...

usuarios

que contactaron al centro a través de Emagister y se han matriculado en este curso.
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...
 

Detalles del centro

Descripción del centro
La Universidad de Alcalá es una institución pública que imparte estudios oficiales y estudios propios. En el catálogo de Estudios Propios que presenta se recogen desde estudios de tercer ciclo de corte profesional (Master) a cursos de formación dirigidos a pregraduados universitarios, pasando por los cursos de alta especialización, generalmente realizados con la colaboración de empresas transnacionales.
infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Información relacionada con Traducción e interpretación

Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Japón  |  Argentina (nuevo)

Palabras más relacionadas con los cursos que estás viendo: cursos traduccion ingles espanol a distancia cursos licenciado en traduccion e interpretacion cursos traduccion on line curso traduccion ruso cursos de traduccion y interpretacion curso de ingles de traduccion curso traduccion audiovisual curso traducción curso traducción cursos de traduccion e interpretacion filologia inglesa

emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos