desplegar Mi lista: 0 cursos
Home Masters Masters Idiomas Masters Traducción e interpretación Master Traducción e interpretación para los servicios comunitarios. Mediadores lingüísticos
ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana

Traducción e interpretación para los servicios comunitarios. Mediadores lingüísticos


ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana (España)
ULL - Universidad de La Laguna

Postgrado - Presencial

Duración

700 Horas

Requisitos

Ser diplomado o licenciado universitario de cualquier campo, o tener titulación extranjera equivalente al grado de diplomatura.

4.000€ IVA inc.

Valoración  ¿qué es esto?
cerrar

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister
Valoración Traducción e interpretación para los servicios comunitarios. Mediadores lingüísticos ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana
  • opiniones exalumnos (0)
    opiniones Traducción e interpretación para los servicios comunitarios. Mediadores lingüísticos ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana
  • nota del centro
    valoración ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana
  • descripción del curso
    descripción Postgrado Traducción e interpretación para los servicios comunitarios. Mediadores lingüísticos ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana

opinar

Más cursos Tipo de Curso

Temática
Lugar
 

Más información

Contacta directamente y sin compromiso con
ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana
Debes de rellenar correctamente todos los datos de este formulario para que podamos enviarlo al centro de formación.
Hemos marcado en rojo aquellos datos incompletos y/o erroneos.
* Datos obligatorios
Al presionar 'Enviar solicitud / Ver Teléfono' te estás dando de alta y aceptando las reglas de uso de emagister.com , y política de protección de datos y privacidad de Emagister.
Deseo recibir el boletín personalizado de formación (duración máx. 15 días)

¿quedan plazas?
¿cómo matricularse?
¿más detalles?

El responsable del curso recibe de forma instantánea esta solicitud.

Respuesta:
:| :) ;)
Normal Rápida Muy rápida
 

Detalles del curso

Tipo Postgrado Duración 700 Horas Antigüedad desde 2007 en emagister
Método / lugar contactar con el responsable Presencial
Certificado / Título Título propio de la Universidad de La Laguna
Alumnos por clase 45
Para qué te prepara El objetivo es ofrecer una formación complementaria a quienes dominen una o varias lenguas extranjeras y deseen capacitarse para actuar como mediadores lingüísticos, perfil profesional cada día más demandado en nuestro mundo multicultural y, muy especialmente, en las islas canarias, donde, por el turismo y la inmigración, son numerosos los ciudadanos que precisan auxilio lingüístico para acceder a los servicios básicos y relacionarse con las instituciones.
Requisitos
Ser diplomado o licenciado universitario de cualquier campo, o tener titulación extranjera equivalente al grado de diplomatura.
Precio 4.000€ IVA inc.

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

Cursos de Traducción e interpretación (de otros centros)

Interpretación de la Lengua de los Signos  2
IES LA LABORAL DE LA LAGUNA
Tenerife - Gratuito
 
Tecnologías de la Traducción  4
SIC
Online - 1.445€  (Descuento)
Atención garantizada
 
Traducción Literaria  4
Cálamo & Cran
Online - 350€
Atención garantizada
 
Curso de Formación de Traductores Literarios  3
Escritores.Org
Online - 66€  (Descuento)
Atención garantizada
 
Curso de Traducción a Distancia  3
Intérpretes Y Traductores Salamanca
A Distancia - 130€  (Matrícula gratis)
Atención garantizada
« compara los cursos seleccionados

Temario

Traducción e interpretación para los servicios comunitarios. Mediadores lingüísticos
La Universidad de La Laguna (ULL) presenta el título de Experto Universitario en Traducción e Interpretación para los Servicios Comunitarios con el objetivo de ofrecer una formación complementaria a quienes dominen una o varias lenguas extranjeras y deseen capacitarse para actuar como mediadores lingüísticos, perfil profesional cada día más demandado en nuestro mundo multicultural y, muy especialmente, en las islas Canarias, donde, por el turismo y la inmigración, son numerosos los ciudadanos que precisan auxilio lingüístico para acceder a los servicios básicos y relacionarse con las instituciones. La labor de un traductor-intérprete para los servicios comunitarios (en inglés, community interpreter) consiste en servir de enlace verbal entre los ciudadanos que desconocen la lengua (o lenguas) de la comunidad en la que viven y los servicios públicos o privados a los que pretenden acceder (hospitales, comisarías, escuelas, oficinas de extranjería, etc.). La interpretación de enlace es la modalidad de traducción oral más utilizada en estos contextos y exige el domino activo de las lenguas de trabajo y la agilidad necesaria para alternarlas de manera fluida. Asimismo, esta práctica requiere un buen conocimiento del léxico especializado y de la situación comunicativa y cultural en la que el proceso de transferencia lingüística tiene lugar. Estos profesionales se enfrentan también a la práctica de la traducción escrita por lo que deben estar familiarizado con las principales técnicas de traducción con textos específicos de los servicios públicos.


Lenguas de trabajo
Los alumnos habrán de escoger, como lenguas de trabajo, el español y una o dos de las siguientes:
Sin embargo, téngase presente que, para que en un año académico se impartan enseñanzas en una determinada lengua de trabajo, será necesario un mínimo de seis alumnos matriculados en ella.


Desarrollo del curso
La duración del curso es de 20 semanas (de noviembre a mayo), equivalente a una carga lectiva de 400 horas (40 créditos) para español y una lengua extrajera, y 640 horas (64 créditos) para español y dos lenguas extranjeras. Esta carga lectiva incluye 60 horas (6 créditos) de prácticas en distintas instituciones concertadas por los organizadores del curso y la redacción de una memoria de dicha actividad, o la realización de un trabajo de investigación en el ámbito de los Estudios de Traducción e Interpretación tutelado por un profesor doctor.
Los alumnos reciben clases de lengua con fines específicos en los ámbitos de sanidad, jurídico y administrativo. También se les forma en el uso de las técnicas de traducción e interpretación (principalmente de enlace o bilateral). Esta formación lingüística y específica de traducción e interpretación se complementa con una serie de seminarios teóricos sobre medicina y salud, aspectos legales vinculados a la inmigración, técnicas de documentación para el traductor e intérprete y lenguaje, cultura y sociedad.
ver todo el temario

consulta

más detalles del temario directamente a ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana.

Pedir información gratis

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Valoración y opiniones de exalumnos

 
Valoración de emagister Valoración Traducción e interpretación para los servicios comunitarios. Mediadores lingüísticos ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana
  • opiniones exalumnos (0) comentarios Traducción e interpretación para los servicios comunitarios. Mediadores lingüísticos ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana
  • nota del centro opinión ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana
  • descripción del curso descripción Postgrado Traducción e interpretación para los servicios comunitarios. Mediadores lingüísticos ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana
Valoración de exalumnos (0 opiniones)
  • profesores
     
  • temario
     
  • instalaciones
     
  • atención al usuario
     
  • material didáctico
     

emagister valora los cursos midiendo:

  • las opiniones de exalumnos verificados
  • la nota media de todos los cursos del centro
  • la descripción y los detalles del curso
  • la rapidez de respuesta del centro a los usuarios
  • el n° de matriculados a través de emagister

¿Has hecho este curso?

 

Sobre ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana

Descripción del centro
La Universidad de La Laguna se encuentra en Tenerife, la mayor de las siete Islas Canarias, archipiélago atlántico situado al Noroeste del continente africano, del que dista unos 100 kilómetros su punto más cercano. La institución docente localiza sus principales campus (Central, Anchieta, Guajara y Ofra) en el municipio de La Laguna y algunos centros dispersos en el de Santa Cruz de Tenerife. En los mismos, y a fecha de 31 de diciembre de 2004, desarrollaron su actividad 23.073 alumnos, 1.845 profesores y 819 miembros del Personal de Administración y Servicios.

Todos los cursos

de ULL - Departamento de Filología Inglesa y Alemana en emagister.

Ver lista de cursos

infórmate directamente de cómo matricularte, plazas disponibles ...

 

Páginas internacionales: España  |  Italia  |  Francia  |  México  |  Alemania  |  Reino Unido  |  Argentina |  Chile  |  Colombia  |  USA

Palabras más relacionadas con los cursos que estás viendo: traduccion masters traduccion e interpretacion masters oficiales traduccion audiovisual masters gratis importancia del marketing en la empresa de hoy cuidados de enfermeria en pacientes con enfermedades neurologica master en prevencion de riesgos laborales traduccion literaria

emagister.com cumple la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de datos de Carácter Personal, y posee el código de inscripción nº 2002010053 del Registro General de la Agencia de Protección de Datos. Copyright © 1999/2000 - Grupo Intercom - Todos los derechos