Traducir textos en el ámbito de las telecomunicaciones e ingenierías

Seminario de Traducción Especializada a distancia: TIC y Energías Renovables (inglés)

Estudio Sampere

301-500
¿O prefieres llamar ahora al centro?

Información importante

  • Seminario
  • Nivel intermedio
  • A distancia
  • Duración:
    3 Meses
  • Cuándo:
    A elegir
  • Envío de materiales de aprendizaje
  • Servicio de consultas
Descripción

Especialízate en traducciones del inglés al español con este Seminario a distancia. Aprenderás a traducir textos relacionados con las telecomunicaciones e ingenierías de comunicación: Bluetooth, GPS, telefonía, móvil y ADSL. Es necesario disponer del nivel de inglés Proficiency o C2 para poder realizar el curso.

Información importante
Instalaciones y fechas

Dónde se imparte y en qué fechas

Inicio Ubicación
A elegir
A distancia

Preguntas Frecuentes

· Requisitos

Para realizar el curso tiene que tener un nivel de inglés equivalente a Filología Inglesa, Proficiency o C2. En el caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a DELE Superior.

· Titulación

Certificado de asistencia otorgado por Estudio Sampere

¿Qué aprendes en este curso?

Traductor
Telefonía
Ingeniería de telecomunicaciones
Intérprete de lenguas
Filología inglesa
Filología
Idiomas
Traducción
ADSL
Bluetooth
Gps
Telefonía móvil

Profesores

Ladislao Castellanos
Ladislao Castellanos
Traductor

Temario

Seminario de traducción especializada centrado, entre otros, en los siguientes temas: Bluetooth, GPS, telefonía móvil, ADSL.

Contenido:

Traducciones de textos que le permitirán adquirir conocimientos sobre distintos temas fundamentales en el ámbito de las telecomunicaciones (bluetooth, GPS, telefonía móvil, ADSL, etc) y una visión general acerca de algunos temas muy demandados hoy en día en el mundo de la traducción, sobre todo en la comprensión de conceptos básicos y en cuestiones terminológicas.

Requisitos:

Para realizar el curso tiene que tener un nivel de inglés equivalente a Filología Inglesa, Proficiency o C2. En el caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a DELE Superior.

Titulación:

Finalizado el curso recibirá un certificado de asistencia. El certificado, aunque privado, es una garantía profesional para empresas, agencias y organismos. Es el prestigio de más de 35 años, desde 1972, formando Traductores e Intérpretes.


Compara este curso con otros similares
Ver más cursos similares