Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación

  • Online

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Catálogo de cursos

Temáticas de cursos

Tipologías

Metodologías

Ver todo el catálogo

Opiniones sobre Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación (672)

672
4.8 /5
100%

Opiniones

Valoración del Centro

Lo recomiendan

Gestión terminológica para intérpretes con InterpretBank

Juan Ignacio Casado Soto

03/05/2023
Sobre el curso: El curso me ha parecido muy interesante y bastante útil para dar los primeros pasos. Me ha parecido una buena combinación de teoría y práctica.
Lo mejor: Es un curso muy interesante: los ejercicios son muy variados, los comentarios y explicaciones del profesor son claros y enriquecedores, y el ritmo de trabajo es intenso pero no agotador; en definitiva, un curso muy recomendable.
A mejorar: Nada.
Curso realizado: Mayo 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de interpretación simultánea FR-ES

Estefania F.

02/05/2023
Sobre el curso: Estaba esperando este curso desde hace mucho tiempo, Ha sido una experiencia muy gratificante y enriquecedora.
Lo mejor: Estaba esperando este curso desde hace mucho tiempo, ¡por fin los traductores de alemán podemos formarnos en TAV! Ha sido una experiencia muy gratificante y enriquecedora. Hemos traducido tanto películas, series, corporativos, etc. como anuncios de televisión y tutoriales e-learning. Agradezco esta oportunidad y espero que hagáis lo mismo con el resto de cursos.
A mejorar: Nada
Curso realizado: Mayo 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de preparación de exámenes de interpretación de la universidad EN-ES

Juan Ignacio Casado

01/05/2023
Sobre el curso: Es un curso muy interesante: los ejercicios son muy variados, los comentarios y explicaciones del profesor son claros y enriquecedores, y el ritmo de trabajo es intenso pero no agotador; en definitiva, un curso muy recomendable.
Lo mejor: Es un curso muy interesante: los ejercicios son muy variados, los comentarios y explicaciones del profesor son claros y enriquecedores, y el ritmo de trabajo es intenso pero no agotador; en definitiva, un curso muy recomendable.
A mejorar: Nada.
Curso realizado: Mayo 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso online práctico de interpretación: videojuegos EN-ES

Aglaia Montoya

29/04/2023
Sobre el curso: Muy interesante. He aprendido mucho.
Lo mejor: Muy interesante, por fin un curso de traducción audiovisual con el alemán como lengua de trabajo! Diego ha sido un tutor muy atento, sus correcciones muy rápidas y completas. He aprendido mucho.
A mejorar: Nada.
Curso realizado: Abril 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso de interpretación consecutiva o simultánea por videoconferencia

Noive Trueba Rocillo

19/02/2023
Sobre el curso: Ha sido un curso bastante completo, me ha ayudado mucho a mejorar mis habilidades en interpretación. El tutor, Gabriel, ha sido muy atento, se ha adaptado perfectamente a mi disponibilidad y hemos trabajado muy bien. Estoy encantada.
Curso realizado: Febrero 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de Xbench

Inés Ruiz

18/02/2023
Sobre el curso: Me ha encantado el curso. Muy práctico y recomendable. He aprendido un montón. ¡Gracias!
Curso realizado: Febrero 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso de interpretación consecutiva o simultánea por videoconferencia

Pablo Rodríguez Carratalá

17/02/2023
Sobre el curso: Un curso muy completo, intenso y de gran utilidad. Además, Laura sabe adaptarse a las necesidades del alumno y posee grandes dotes para la enseñanza. Recomendadísimo sea cual sea el caso del alumno/a. ¡Gracias!
Curso realizado: Febrero 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de Wordfast

Lucimeire Alves Machado

17/02/2023
Sobre el curso: Me ha encantado el curso, de hecho voy a solicitar una hora extra para perfeccionar aún más. El profesor es excelente y muy profesional, también me ha gustado el compromiso de seguimiento de las tutoras del área de Gestión Académica.
Curso realizado: Febrero 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de Xbench

ANA INES CANEDO ABAL

16/02/2023
Sobre el curso: Me gusto mucho trabajar con Carlos. Es muy organizado y claro en sus explicaciones. Pudimos llegar fácilmente a un acuerdo para estipular un día y hora para llevar a cabo la clase.
Curso realizado: Febrero 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de Wordfast

Elena Gálvez Navarro

15/02/2023
Sobre el curso: Carlos es un magnífico profesor. Las clases me han resultado muy interesantes y útiles para mi futuro laboral.
Curso realizado: Febrero 2023
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de traducción jurada: profesionalización y práctica ENES

María Guirado

14/12/2022
Sobre el curso: He aprendido mucho con este curso. Los temas y los ejercicios son muy completos y tanto los comentarios de las correcciones como las dudas que tenía quedaban resueltas a la perfección.
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de traducción publicitaria: transcreación y copywriting ENES

Teresa Martín

14/12/2022
Sobre el curso: Con este curso he aprendido muchísimo y he descubierto que me encanta el mundo del copywriting. Los últimos ejercicios me supusieron todo un reto y los disfruté muchísimo. Las correcciones de Carmen son muy útiles y su trato ha sido súper cercano y amable en todo momento. Lo recomiendo mucho :)
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:

Curso online – Especialista en traducción médica EN-ES

José Ángel Pascua

14/12/2022
Sobre el curso: He aprendido un montón y la exigencia me ha parecido correcta.
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de especialista en traducción de videojuegos EN-ES

Andrea Segura

14/12/2022
Sobre el curso: Me ha gustado mucho. He aprendido como es el mundo de la localización y me ha interesado mucho este campo.
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de fiscalidad para traductores e intérpretes autónomos

Elena Valera

14/12/2022
Sobre el curso: El curso es necesario si necesitas valerte por ti mismo a la hora de realizar presupuestos y facturas de manera eficiente y sin que te engañen. Pilar se muestra siempre atenta al detalle, te contesta siempre de buen humor aunque le hayas mandado un ejercicio lleno de errores, y eso es altamente valorable. Muy buen material y muy buena profesora. Gracias por todo.
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Ana Gonzalez-Rico

14/12/2022
Sobre el curso: Me ha parecido muy completo. Los ejercicios son muy variados y te ayudan a avanzar y a coger soltura con el pograma de subttulación elegido.
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:

Curso online – Especialista en traducción médica EN-ES

María Teresa Neila

13/12/2022
Sobre el curso: Me ha parecido muy interesante. He aprendido mucho y aunque a ratos difícil o precisamente por eso, he disfrutado mucho. Además es muy variado y toca muchos temas.
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de fiscalidad para traductores e intérpretes autónomos

Manuel Jesús Muñoz

13/12/2022
Sobre el curso: Ya completado el curso, puedo decir que he aprendido un montón sobre fiscalidad, y lo que no entiendo es cómo no lo hice mucho antes. Pilar, la tutora del curso, más allá de sus enseñanzas, cercanía y amabilidad a la hora de resolver dudas, ofrece consejos y recomendaciones supervaliosas. Gracias a ella y a este curso podré emitir facturas y realizar presupuestos profesionales, donde no se me escape ninguna cuestión fiscal o legal al añadir unas cláusulas muy muy chulas. Además he aprendido muchísimo sobre cuestiones del IVA, el IRPF, modelos para presentar a Hacienda, cómo solucionar conflictos con clientes morosos, cómo rectificar facturas erróneas correctamente, etc. Asimismo, el curso incluye una lista de ejercicios prácticos que son de mucha utilidad para reforzar lo aprendido y asentar buenas bases. En definitiva, un curso OBLIGATORIO para cualquier traductor autónomo, ya que aprenderá bastante sobre los entresijos de la fiscalidad en su negocio.
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de traducción audiovisual de guiones para doblaje y voice-over EN-ES/DE-ES/FR-ES

Ada Fernández

13/12/2022
Sobre el curso: Me ha parecido un curso muy interesante, tanto la teoría como las prácticas son muy completas. Totalmente recomendable.
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de fraseología para traductores EN-ES o FR-ES

Cristina Fuentes

13/12/2022
Sobre el curso: Me ha parecido un curso muy completo en el cual he aprendido una gran variedad de unidades fraseológicas que me han permitido adquirir un mayor conocimiento sobre el otro idioma. El temario es muy completo y abarca todo lo necesario para poder realizar los ejercicios sin ningún tipo de dificultad. Una especial mención a Nieves, que ha sido una tutora magnífica, resolutiva y atenta, siempre asegurándose de que todo estaba en orden y dedicando el tiempo necesario a responder dudas, dar excelentes explicaciones y unas correcciones muy completas y detalladas. No podría haber acabado más satisfecha.
Curso realizado: Diciembre 2022
¿Recomendarías este curso?:
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Equipo Docente

Aída Ramos

Aída Ramos

Profesora

Gerente de Thinking Side, empresa de transcreación y copywriting, es traductora de inglés, francés y portugués especializada en la traducción de textos publicitarios y comerciales (campañas publicitarias, material corporativo, folletos, micrositios, páginas web, manuales de imagen corporativa, etc.) para conocidas marcas internacionales entre las que se encuentran Accenture, BMW, Calvin Klein, Epson, DHL, Honda, HSBC, Pringles, Procter and Gamble, SC Johnson o Visa. Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Deusto.

Alba Calvo

Alba Calvo

Profesora

Licenciada en Traducción e Interpretación, Máster en Traducción Multimedia de la Universidad de Vigo y Máster para la formación del profesorado de ESO, BACH, FP y Enseñanza de Idiomas. En la actualidad, ejerce labores de traducción, revisión y control de calidad en el mercado de la localización de videojuegos, con participación activa en varias empresas de localización del sector. Ha trabajado en más de 200 videojuegos hasta la fecha, muchos de ellos juegos triple A que han recibido todo tipo de elogios por su gran trabajo de localización.

Alessandra Vita

Alessandra Vita

Profesora

Alessandra Vita. Intérprete de conferencias y traductora autónoma de italiano, español, inglés y alemán, antes en Italia y en Alemania y actualmente en España. Sus especialidades son la interpretación de conferencias y la traducción corporativa (marketing, derecho, negocios). Vivió en Italia hasta finalizar el Bachillerato y cursó sus estudios universitarios en Traducción e Interpretación entre España y Alemania (Universidad Europea de Madrid, Fachhochschule Köln), con especialidad en Interpretación de Conferencias (Universidad Europea de Valencia, Johannes Gutenberg-Universität Mainz).

Alicia Arranz

Alicia Arranz

Profesora

Licenciada en Traducción e Interpretación por la UVA, intérprete jurada de inglés y Master in Translation with Language Technology en Swansea University (Reino Unido). Especializada en herramientas informáticas para traductores, localización de software, localización de páginas web, subtitulado y voz en off. Posee todos los certificados de SDL Trados Studio 2009, 2011, 2014 y 2015. Ha vivido varios años en países de sus tres lenguas de trabajo, pudiendo hoy en día ejercer de traductora freelance de inglés, francés e italiano desde Brighton (Reino Unido).

Ana Martín

Ana Martín

Tutor online - Coordinador

Socia fundadora de Trágora SCA. Directora del Departamento de Gestión de Proyectos y Calidad de Trágora SCA. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Intérprete jurado de inglés. Formador de Formadores E-learning. Especialista en corrección y revisión del español. Desde 2006 trabaja en Trágora SCA como traductora y gestora de proyectos de traducción especializada siendo la encargada de gestionar la calidad de los servicios ofrecidos bajo la norma UNE-EN 15038 de traducción. Especialista en formación en herramientas TAO y herramientas de gestión de proyectos.

Ver todos

Más información

Sobre el centro

ESCUELA PROFESIONAL DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Trágora Formación

Más de 30 cursos disponibles para traductores e intérpretes.

No solo somos una escuela de traductores, Trágora es una empresa de traducción, localización y locución que opera a nivel internacional desde el año 2006. ¡Sabemos lo que necesitan nuestros alumnos y te preparamos para ofrecerte una formación profesional!

Nuestros profesores son traductores e intérpretes en activo con varios años de experiencia demostrada en el mercado. ¿Quién mejor que alguien que ya está donde tú quieres llegar para guiarte en tu formación y ayudarte a ampliar tus conocimientos?

Disfruta de tutorías totalmente personalizadas.
Mejora tus competencias con cursos 100 % prácticos.

El certificado que recibes al superar cualquiera de nuestros cursos o seminarios está emitido por un centro de formación especializado y dirigido exclusivamente a profesionales de la lengua. Además, está avalado por nuestra empresa de traducción y comunicación, spin-off de la UGR.

CURSOS

Además de disfrutar de un material teórico completo y actualizado, te enfrentarás a numerosos ejercicios prácticos planteados desde el punto de vista del cliente y basados en casos reales porque nuestro objetivo es formar profesionales. Nos importa que estés preparado para enfrentarte al mercado con seguridad.

SEMINARIOS

Encontrarás una amplia variedad de seminarios online especializados impartidos por profesionales que conocen de primera mano las necesidades del sector y que desean trasladar su experiencia al resto de profesionales con el objetivo de mejorar sus competencias y facilitarles una alternativa de reciclaje profesional.

HANGOUTSTRÁGORA

Ponemos, a tu entera disposición, un canal divulgativo de videoconferencias online 100% gratuitas para que nunca dejes de formarte. Conoce los #HangoutsTrágora, reuniones en directo en las que invitamos a profesionales para que compartan sus conocimientos sobre temas relacionados con nuestro sector.

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación