Centros similares
Cursos destacados
-
Valoro muchísimo que tengan prácticas en empresa. Es un máster oficial. El profesorado ha sido accesible y muy interesante. Traducción en todas las lenguas, sobretodo inglés y francés.
← | →
- Master
- Málaga
Objetivo del curso: Objetivos / Breve Resumen: Con estos estudios se propone una formación que dé cuenta de la complejidad de la tarea del traductor literario, en sus diferentes modalidades (industria editorial, prensa, teatro, cine...) y contribuya eficazmente a la preparación de profesionales competentes capaces de ejercer una tarea de gran responsabilidad en el intercambio...
Objetivo del curso: Objetivos / Breve Resumen: Con estos estudios se propone una formación que dé cuenta de la complejidad de la tarea del traductor literario, en sus diferentes modalidades (industria editorial, prensa, teatro, cine...) y contribuya eficazmente a la preparación de profesionales competentes capaces de ejercer una tarea de gran responsabilidad en el intercambio...
-
Valoro muchísimo que tengan prácticas en empresa. Es un máster oficial. El profesorado ha sido accesible y muy interesante. Traducción en todas las lenguas, sobretodo inglés y francés.
← | →
- Master oficial
- Málaga
Objetivo del curso: Objetivos formativos: Capacitar al alumno para la investigación traductológica desde una perspectiva teórica, metodológica, didáctica y/o profesional (práctica). Permitir al alumno que se especialice, desde una perspectiva investigadora y profesional, en algunos ámbitos especializados de la traducción e interpretación (en función del itinerario de formación...
Opiniones sobre UMA - Depto. de Traducción e Interpretación (1)
Opiniones
Valoración del Centro
Lo recomiendan
Master en Traducción Literaria y Humanística
alicia román
Opinión verificadaMás información
Sobre el centro
El Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga cuenta con un equipo docente especializado en la enseñanza del alemán, árabe, español, francés, griego, inglés e italiano. Participa en el Grado de Traducción e Interpretación y organiza una serie de cursos de posgrado, como el Máster en Traducción, Mediación Cultural e Interpretación, además de programas de doctorado. Asimismo, este departamento desarrolla el grupo de investigación Traducción y Lenguajes Especializados.
La Universidad de Málaga comenzó su andadura en el año 1972 y, desde entonces, no ha dejado de ampliar su ámbito de docencia. En los últimos años, ha dado un salto cualitativo, apostando por las nuevas tecnologías, la innovación constante y la investigación, lo que le ha valido el título de Campus de Excelencia Internacional. Asimismo, ha fomentado la movilidad de sus estudiantes, especialmente dentro del Espacio Europeo de Educación Superior, del que forma parte. En la actualidad, esta universidad cuenta con una amplia oferta académica integrada por un total de 64 grados, 55 másteres y 43 programas de postgrado que se imparten en los 18 centros universitarios, por donde pasan más de 37.000 alumnos anualmente.
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.