{"id":13862,"date":"2014-03-25T15:34:29","date_gmt":"2014-03-25T14:34:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/?p=13862"},"modified":"2021-05-03T12:00:04","modified_gmt":"2021-05-03T10:00:04","slug":"traductores-freelance-su-nuevo-rol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/","title":{"rendered":"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance?"},"content":{"rendered":"<p>Se licenci\u00f3 en 1997 y con su flamante <a title=\"Cursos traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n\" href=\"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-traduccion-tematica-469.htm?pfichas=5795\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">t\u00edtulo de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n<\/a> bajo el brazo empez\u00f3 a hacerse un hueco en el mundo\u00a0<i>freelance.<\/i> Encarna Belmonte decidi\u00f3 ser traductora cuando ten\u00eda 14 a\u00f1os y, a pesar de haber trabajo como asalariada durante su \u00e9poca como estudiante, tuvo claro desde el primer momento que no quer\u00eda buscar un empleo en una oficina.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p><b>Tres a\u00f1os<\/b><\/p>\n<p>No todo fue tan f\u00e1cil y Belmonte necesit\u00f3 tres a\u00f1os para ganarse una cartera de clientes que le permitiera llegar a fin de mes sin aprietos. \u201cLos tres primeros a\u00f1os son de buscar clientes y luego la cosa funciona bastante bien, hasta ahora.\u201d \u00bfHasta ahora? \u201cAhora ha llegado la crisis, la globalizaci\u00f3n, la externalizaci\u00f3ny la traducci\u00f3n autom\u00e1tica,\u201d explica.\u00a0De esta manera, Belmonte a\u00f1ade: \u201cSer <i>freelance<\/i> est\u00e1 muy bien cuando los ingresos lo compensan. Pero cuando ganas lo mismo que un asalariado, ya no, porque inviertes muchas horas trabajando y haci\u00e9ndote\u00a0cargo de las mil cosas que comprende la empresa.\u00bb<\/p>\n<p><b>Alem\u00e1n versus ingl\u00e9s, \u00bfqu\u00e9 es m\u00e1s rentable?<\/b><\/p>\n<p>La traductora barcelonesa se especializ\u00f3 en lengua alemana, aunque tambi\u00e9n tiene el ingl\u00e9s como lengua de trabajo. \u00bfQu\u00e9 es m\u00e1s rentable, traducir del ingl\u00e9s o del alem\u00e1n? \u201cEn principio es m\u00e1s f\u00e1cil encontrar trabajo del alem\u00e1n, aunque de ingl\u00e9s hay m\u00e1s volumen\u201d, responde, y a\u00f1ade: \u201clo que pasa es que a menudo intentan equiparar las tarifas del alem\u00e1n a las del ingl\u00e9s, pero la traducci\u00f3n del alem\u00e1n es m\u00e1s complicada por varias razones: porque sint\u00e1cticamente el proceso de traslaci\u00f3n de un idioma al otro es m\u00e1s laborioso y por una simple cuesti\u00f3n de recursos, de fuentes, de diccionarios, que escasean m\u00e1s.\u201d<\/p>\n<p><b>De traductora a revisora<\/b><\/p>\n<p>Cada vez m\u00e1s son las agencias que optan por encargar los textos a colaboradores no cualificados. La salida para muchos profesionales de la traducci\u00f3n es la revisi\u00f3n de textos. \u201cCuando llevas muchos a\u00f1os en el mercado y tienes unas tarifas altas, acaban busc\u00e1ndote para revisar traducciones asignadas a precios inferiores y, por lo tanto, con un nivel normalmente deficiente,\u201d explica Belmonte, que juzga esa anomal\u00eda como consecuencia de una alarmante precarizaci\u00f3n de la traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>Por si cupiera alguna duda, Encarna Belmonte defiende la calidad de su oficio: \u201c[Hoy] todo tiene que ser m\u00e1s r\u00e1pido y m\u00e1s barato, pero los traductores no somos m\u00e1quinas, somos artesanos, y los clientes finales han dejado de ser conscientes de que dicha imagen es en \u00faltima instancia la que da la traducci\u00f3n: una mala traducci\u00f3n va a dar al traste con todos los esfuerzos realizados previamente, mientras que una buena traducci\u00f3n va a reforzarlos\u00bb.<\/p>\n<p><b>Mi casa es mi oficina<\/b><\/p>\n<p>Trabajar desde casa es para Encarna una ventaja: \u201cNo tienes que desplazarte y vives a tu aire,\u201d explica. No obstante, acostumbrarse a mantener una din\u00e1mica de trabajo en el hogar no es una tarea f\u00e1cil: \u201cAl principio cuesta, no produces lo que debes y luego te tienes que pegar unas jornadas maratonianas,\u201d advierte. La traductora catalana dice conocer tanto a colegas \u201cmuy disciplinados\u201d como a otros que \u201ctrabajan como les da la gana.\u201d Ella est\u00e1 a medio camino entre los dos extremos: \u201cMe marco un ritmo y lo cumplo, pero no tengo un horario fijo.\u201d<\/p>\n<p>\u00bfEs posible la convivencia con el resto de la familia cuando tu casa es tu oficina? Encarna asegura tener a su familia \u201cadiestrada\u201d. Avisa que \u201csi entran en la habitaci\u00f3n que es el despacho, que se queden calladitos, porque el simple hecho de hablar me puede desmontar una frase de media p\u00e1gina que llevo cinco minutos organizando.\u201d Tambi\u00e9n es firme con los amigos que \u201ccomo no tienes un horario, se creen que te pueden llamar y visitar cuando quieran.\u201d<\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 ha cambiado desde que empez\u00f3 en este oficio? \u201cLa traducci\u00f3n se ha industrializado, y el cliente ha perdido a ese colaborador que entend\u00eda y se preocupaba directamente por su empresa,\u201d concluye.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se licenci\u00f3 en 1997 y con su flamante t\u00edtulo de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n bajo el brazo empez\u00f3 a hacerse un &#8230; <a title=\"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance?\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/\" aria-label=\"M\u00e1s en \u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance?\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":92,"featured_media":13868,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[8500],"tags":[865,876],"class_list":["post-13862","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduccion-idiomas","tag-freelance","tag-autonomo","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-25"],"acf":{"mostrar_faldon":"1","texto_faldon":"Toda la formaci\u00f3n en traducci\u00f3n","link_faldon":"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-traduccion-tematica-469.htm","link_texto_faldon":"Ver cursos","hreflang":false,"estilo_titulo":"","fecha":"no"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v18.1 (Yoast SEO v27.0) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance? - Blog Emagister<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Encarna Belmonte decidi\u00f3 ser traductora cuando ten\u00eda 14 a\u00f1os y, a pesar de haber trabajo como asalariada durante su \u00e9poca como estudiante, tuvo claro desde el primer momento que no quer\u00eda buscar un empleo en una oficina.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Encarna Belmonte decidi\u00f3 ser traductora cuando ten\u00eda 14 a\u00f1os y, a pesar de haber trabajo como asalariada durante su \u00e9poca como estudiante, tuvo claro desde el primer momento que no quer\u00eda buscar un empleo en una oficina.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Blog Emagister\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Emagister\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-03-25T14:34:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-05-03T10:00:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1952\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1538\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Mart\u00ed Farr\u00e9\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@emagister\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@emagister\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Mart\u00ed Farr\u00e9\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/\"},\"author\":{\"name\":\"Mart\u00ed Farr\u00e9\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/cee940959b59b525dc1baa04811b34af\"},\"headline\":\"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance?\",\"datePublished\":\"2014-03-25T14:34:29+00:00\",\"dateModified\":\"2021-05-03T10:00:04+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/\"},\"wordCount\":706,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg\",\"keywords\":[\"freelance\",\"aut\u00f3nomo\"],\"articleSection\":[\"Profesiones de Traducci\u00f3n e Idiomas\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/\",\"name\":\"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance? - Blog Emagister\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg\",\"datePublished\":\"2014-03-25T14:34:29+00:00\",\"dateModified\":\"2021-05-03T10:00:04+00:00\",\"description\":\"Encarna Belmonte decidi\u00f3 ser traductora cuando ten\u00eda 14 a\u00f1os y, a pesar de haber trabajo como asalariada durante su \u00e9poca como estudiante, tuvo claro desde el primer momento que no quer\u00eda buscar un empleo en una oficina.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg\",\"width\":1952,\"height\":1538},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog Emagister\",\"item\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Profesiones con futuro\",\"item\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/profesiones\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Profesiones de Traducci\u00f3n e Idiomas\",\"item\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/profesiones\/traduccion-idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/\",\"name\":\"Blog Emagister\",\"description\":\"Gu\u00eda de orientaci\u00f3n sobre estudios y tendencias de formaci\u00f3n\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Emagister\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/photo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/photo.png\",\"width\":120,\"height\":120,\"caption\":\"Emagister\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/Emagister\/\",\"https:\/\/x.com\/emagister\",\"https:\/\/www.instagram.com\/emagister\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/emagister-com\/\",\"https:\/\/www.pinterest.es\/emagister\/\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/emagister\/\",\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Emagister\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/cee940959b59b525dc1baa04811b34af\",\"name\":\"Mart\u00ed Farr\u00e9\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d0c3bfaa3fa412aa26879ba4f36a3fb99c3ef234b729166ce00c1e1c60927227?s=96&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d0c3bfaa3fa412aa26879ba4f36a3fb99c3ef234b729166ce00c1e1c60927227?s=96&r=g\",\"caption\":\"Mart\u00ed Farr\u00e9\"},\"description\":\"Barcelona, 1974. Ha trabajado como redactor, corrector, validador, indexador, cron\u00f3logo, dise\u00f1ador de colecciones, asistente de edici\u00f3n y un largo etc\u00e9tera en el sector editorial -para empresas como Planeta Actimedia, Ediciones B, RBA, Oc\u00e9ano, Edicions Riama o Angle Editorial- y tambi\u00e9n de periodista cultural -y de otros menesteres- en medios como Dominical de El Peri\u00f3dico de Catalunya, El Triangle, M\u00e9s Tarragona, Ja\u00e7, Scanner FM o la agencia Temas de Comunicaci\u00f3n.\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/author\/marti\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance? - Blog Emagister","description":"Encarna Belmonte decidi\u00f3 ser traductora cuando ten\u00eda 14 a\u00f1os y, a pesar de haber trabajo como asalariada durante su \u00e9poca como estudiante, tuvo claro desde el primer momento que no quer\u00eda buscar un empleo en una oficina.","robots":{"index":"index","follow":"follow"},"canonical":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance?","og_description":"Encarna Belmonte decidi\u00f3 ser traductora cuando ten\u00eda 14 a\u00f1os y, a pesar de haber trabajo como asalariada durante su \u00e9poca como estudiante, tuvo claro desde el primer momento que no quer\u00eda buscar un empleo en una oficina.","og_url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/","og_site_name":"Blog Emagister","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Emagister\/","article_published_time":"2014-03-25T14:34:29+00:00","article_modified_time":"2021-05-03T10:00:04+00:00","og_image":[{"width":1952,"height":1538,"url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Mart\u00ed Farr\u00e9","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@emagister","twitter_site":"@emagister","twitter_misc":{"Escrito por":"Mart\u00ed Farr\u00e9","Tiempo de lectura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/"},"author":{"name":"Mart\u00ed Farr\u00e9","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/cee940959b59b525dc1baa04811b34af"},"headline":"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance?","datePublished":"2014-03-25T14:34:29+00:00","dateModified":"2021-05-03T10:00:04+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/"},"wordCount":706,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg","keywords":["freelance","aut\u00f3nomo"],"articleSection":["Profesiones de Traducci\u00f3n e Idiomas"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/","name":"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance? - Blog Emagister","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg","datePublished":"2014-03-25T14:34:29+00:00","dateModified":"2021-05-03T10:00:04+00:00","description":"Encarna Belmonte decidi\u00f3 ser traductora cuando ten\u00eda 14 a\u00f1os y, a pesar de haber trabajo como asalariada durante su \u00e9poca como estudiante, tuvo claro desde el primer momento que no quer\u00eda buscar un empleo en una oficina.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/455104761.jpg","width":1952,"height":1538},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/traductores-freelance-su-nuevo-rol\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog Emagister","item":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Profesiones con futuro","item":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/profesiones\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Profesiones de Traducci\u00f3n e Idiomas","item":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/profesiones\/traduccion-idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"\u00bfCu\u00e1l es el nuevo rol de los traductores freelance?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/","name":"Blog Emagister","description":"Gu\u00eda de orientaci\u00f3n sobre estudios y tendencias de formaci\u00f3n","publisher":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization","name":"Emagister","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/photo.png","contentUrl":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/photo.png","width":120,"height":120,"caption":"Emagister"},"image":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Emagister\/","https:\/\/x.com\/emagister","https:\/\/www.instagram.com\/emagister\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/emagister-com\/","https:\/\/www.pinterest.es\/emagister\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/emagister\/","https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Emagister"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/cee940959b59b525dc1baa04811b34af","name":"Mart\u00ed Farr\u00e9","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d0c3bfaa3fa412aa26879ba4f36a3fb99c3ef234b729166ce00c1e1c60927227?s=96&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/d0c3bfaa3fa412aa26879ba4f36a3fb99c3ef234b729166ce00c1e1c60927227?s=96&r=g","caption":"Mart\u00ed Farr\u00e9"},"description":"Barcelona, 1974. Ha trabajado como redactor, corrector, validador, indexador, cron\u00f3logo, dise\u00f1ador de colecciones, asistente de edici\u00f3n y un largo etc\u00e9tera en el sector editorial -para empresas como Planeta Actimedia, Ediciones B, RBA, Oc\u00e9ano, Edicions Riama o Angle Editorial- y tambi\u00e9n de periodista cultural -y de otros menesteres- en medios como Dominical de El Peri\u00f3dico de Catalunya, El Triangle, M\u00e9s Tarragona, Ja\u00e7, Scanner FM o la agencia Temas de Comunicaci\u00f3n.","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/author\/marti\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13862","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/92"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13862"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13862\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":125300,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13862\/revisions\/125300"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13868"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13862"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13862"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13862"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}