{"id":18692,"date":"2021-11-10T13:31:00","date_gmt":"2021-11-10T12:31:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/?p=18692"},"modified":"2021-11-11T14:53:24","modified_gmt":"2021-11-11T13:53:24","slug":"la-profesion-de-traductor-audiovisual","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/","title":{"rendered":"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">\u00bfHas pensado alguna vez qui\u00e9n traduce los guiones de doblaje y de los videojuegos, qui\u00e9n subtitula los programas de televisi\u00f3n o qui\u00e9n escribe los textos de las audiogu\u00edas accesibles? La <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-traduccion-audiovisual-kwes-33908.htm\"><strong>traducci\u00f3n audiovisual<\/strong><\/a> consiste en traducir productos que combinan elementos visuales o f\u00edlmicos y de sonido para narrar una historia, ya sea una pel\u00edcula o un tutorial de software inform\u00e1tico. Y es que no solo se traducen libros, tambi\u00e9n se traducen programas televisivos, videojuegos y p\u00e1ginas web.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vivimos en un mundo globalizado e hiperconectado con\u00a0mucha demanda de productos audiovisuales internacionales y, por lo tanto, se vuelve m\u00e1s necesaria la <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-traduccion-tematica-469.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci\u00f3n<\/a> de estos contenidos con una finalidad cultural o comercial. Adem\u00e1s, por otro lado, la sociedad se preocupa cada vez m\u00e1s por garantizar la accesibilidad de personas con discapacidades sensoriales a dichos contenidos y a los medios de informaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La especialidad de traducci\u00f3n audiovisual cubre estas dos necesidades y ofrece <strong>salidas profesionales<\/strong> como traductor para estudios de <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-doblaje-kwes-287.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">doblaje <\/a>y <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/subtitulos-tps-1531498.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">subtitulaci\u00f3n<\/a>, subtitulador para productos en diferido y directo para sordos, traductor o <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/traduccion-videojuegos-tps-1148799.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">localizador de videojuegos<\/a>, \u00abtester\u00bb de videojuegos y redactor de guiones de <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-audiodescripcion-kwes-1000001960.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">audiodescripci\u00f3n<\/a> para largometrajes, programas de televisi\u00f3n o audiogu\u00edas accesibles para invidentes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si crees que este puede ser tu futuro laboral, querr\u00e1s saber m\u00e1s sobre esta disciplina bastante desconocida, por eso <strong>hemos hablado con un traductor audiovisual en activo, Jordi Bosch D\u00edez<\/strong>, para que nos cuente paso a paso desde su experiencia pr\u00e1ctica.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfD\u00f3nde puedes estudiar traducci\u00f3n audiovisual?<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay varias universidades espa\u00f1olas que ofrecen <strong><a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/master\/master-traduccion-audiovisual-kwes-33908.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">cursos de postgrado o m\u00e1ster en Traducci\u00f3n Audiovisual<\/a><\/strong>, tanto presenciales como online. \u00abQuiz\u00e1s el m\u00e1ster de la Universidad Aut\u00f3noma de Barcelona es uno de los m\u00e1s reputados puesto que ya lleva catorce ediciones y de hecho es d\u00f3nde estudi\u00e9 yo\u00bb, comenta Jordi Bosch. Tambi\u00e9n se pueden cursar en la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona, la Universidad de Valencia, la Universidad de Granada o la Universidad Alfonso X El Sabio de Madrid, entre otras. Antes de lanzarte de lleno a realizar un m\u00e1ster o postgrado, puedes apuntarte a un curso o taller para ver si realmente es lo tuyo.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfQu\u00e9 perfil acad\u00e9mico y profesional se necesita?<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es fundamental un buen dominio de tu lengua materna y de m\u00ednimo dos <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-idiomas-tematica-460.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">idiomas<\/a> m\u00e1s, tener <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/como-aprender-escribir-bien\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">talento para escribir<\/a> y un buen bagaje cultural, adem\u00e1s de saber sintetizar. Ser traductor no es un requisito imprescindible para realizar un m\u00e1ster en Traducci\u00f3n Audiovisual, aunque es preferible haber estudiado grados afines como alguna Filolog\u00eda, Periodismo o Comunicaci\u00f3n Audiovisual.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es precisamente el caso de Jordi Bosch, que con formaci\u00f3n de <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-guion-cine-kwes-32106.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">guionista cinematogr\u00e1fico<\/a> y experiencia profesional vinculada a los idiomas, decidi\u00f3 cursar estos estudios y desde entonces trabaja como traductor audiovisual. \u00c9l nos explica <strong>qu\u00e9 aptitudes debes tener para entrar en este sector<\/strong>: \u00abAdem\u00e1s de las cualidades inherentes a la profesi\u00f3n de traductor en general, el traductor audiovisual debe ser polivalente e interesarse por la cultura en general porque sueles trabajar con productos de tem\u00e1tica muy variada con mayor o menor grado de especializaci\u00f3n. Tambi\u00e9n es importante la creatividad para resolver situaciones idiom\u00e1ticas y jugar con la informaci\u00f3n que te aportan tanto la imagen como el texto ya que puedes encontrarte juegos de palabras, canciones o poemas. Y sobre todo para subtitulaci\u00f3n en directo es b\u00e1sico ser r\u00e1pido <a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-mecanografia-kwes-564.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">mecanografiando<\/a>\u00bb.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfCu\u00e1l es el lugar de trabajo de un traductor audiovisual?<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">La tendencia en el mundo de la traducci\u00f3n, sobre todo audiovisual, es trabajar como freelance y a distancia. Jordi Bosch nos comenta su caso: \u00abTras ejercer inicialmente como aut\u00f3nomo, ahora trabajo en plantilla en Multisignes, una empresa de servicios de accesibilidad y producci\u00f3n audiovisual, donde subtitulo para sordos en diferido y en directo, y hago traducciones y subtitulado para festivales de cine y audiodescripciones. Es algo bastante excepcional y la mayor\u00eda de empresas contratan traductores, subtituladores y ajustadores aut\u00f3nomos que trabajan desde casa\u00bb.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfQu\u00e9 herramientas de trabajo utiliza?<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00abLas herramientas b\u00e1sicas de cualquier traductor audiovisual son el ordenador con procesador de texto y reproductor de v\u00eddeo, unos buenos auriculares para conservar la salud de tu o\u00eddo y, evidentemente, diccionarios y fuentes de consulta en general, adem\u00e1s de una buena conexi\u00f3n a Internet. Para subtitular en diferido hay programas de software espec\u00edficos que puedes comprar o alquilar, seg\u00fan te convenga\u00bb, explica\u00a0Jordi Bosch. \u00abY si subtitulas en directo, entonces tendr\u00e1s que desplazarte o bien al lugar donde se emiten los subt\u00edtulos (teatros, sedes de festivales, etc.) o bien a la sede de la productora o televisi\u00f3n que disponga del equipo profesional necesario\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Seguro que la pr\u00f3xima vez que veas tu serie favorita doblada o vayas al cine a ver una pel\u00edcula en versi\u00f3n original subtitulada la mirar\u00e1s con otros ojos.<\/p>\n<div class=\"courses\"><div class=\"course\"><div class=\"inside\"><a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/master-formacion-permanente-traduccion-audiovisual-cursos-3735661.htm\" class=\"course_name directory\">M\u00e1ster de formaci\u00f3n permanente en traducci\u00f3n audiovisual<\/a><div class=\"course_center\">ENALDE BUSINESS SCHOOL<\/div><div class=\"course_rating\"><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg height=\"14\" viewBox=\"0 0 15 14\" width=\"15\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m7.293 11.013-4.315 2.269.824-4.805-3.492-3.404 4.825-.7 2.158-4.373 2.158 4.372 4.825.701-3.492 3.404.825 4.805z\" fill=\"#e5e5e5\" fill-rule=\"evenodd\"\/><\/svg><\/i><\/div><div class=\"course_price\"><div class=\"course_price_text\">Precio Emagister<\/div><del>2.995 \u20ac<\/del>  2.295 \u20ac<\/div><a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/master-formacion-permanente-traduccion-audiovisual-cursos-3735661.htm\" class=\"course_button directory\">Ver m\u00e1s<\/a><\/div><\/div><div class=\"course\"><div class=\"inside\"><a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/grado-traduccion-e-interpretacion-cursos-3700712.htm\" class=\"course_name directory\">Grado Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/a><div class=\"course_center\">UNIR, la Universidad en Internet<\/div><div class=\"course_rating\"><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><\/div><div class=\"course_price\"><div class=\"course_price_text\">Precio a consultar<\/div><\/div><a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/grado-traduccion-e-interpretacion-cursos-3700712.htm\" class=\"course_button directory\">Ver m\u00e1s<\/a><\/div><\/div><div class=\"course\"><div class=\"inside\"><a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/grado-traduccion-e-interpretacion-cursos-3818990.htm\" class=\"course_name directory\">Grado en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/a><div class=\"course_center\">UNIR - Universidad en Internet Grados<\/div><div class=\"course_rating\"><i class=\"course_rating_star\"><\/i><\/div><div class=\"course_price\"><div class=\"course_price_text\">Precio a consultar<\/div><\/div><a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/grado-traduccion-e-interpretacion-cursos-3818990.htm\" class=\"course_button directory\">Ver m\u00e1s<\/a><\/div><\/div><div class=\"course\"><div class=\"inside\"><a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/como-subtitular-workshop-cursos-2607422.htm\" class=\"course_name directory\">Experto en traducci\u00f3n audiovisual: subtitulaci\u00f3n profesional<\/a><div class=\"course_center\">Tragora Formaci\u00f3n - Escuela Profesional de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/div><div class=\"course_rating\"><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><svg fill=\"none\" height=\"13\" viewBox=\"0 0 13 13\" width=\"13\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m5.79999.990059-1.58 3.220001-3.549999.52c-.6399996.09-.9.87-.43 1.32l2.559999 2.51-.6 3.53004c-.11.64.56 1.12 1.13.82l3.18-1.67v-10.680041c-.29 0-.56.14-.71.43z\" fill=\"#f5ba41\"\/><path d=\"m10.8 12.0901-.6-3.53004 2.57-2.5c.46-.45.21-1.23-.43-1.33l-3.56-.52-1.58-3.220001c-.15-.28-.42-.43-.7-.43v10.680041l3.18 1.67c.56.3 1.23-.18 1.12-.82z\" fill=\"#e5e5e5\"\/><\/svg><\/i><\/div><div class=\"course_price\">247 \u20ac<\/div><a href=\"https:\/\/www.emagister.com\/como-subtitular-workshop-cursos-2607422.htm\" class=\"course_button directory\">Ver m\u00e1s<\/a><\/div><\/div><div class=\"course\"><div class=\"inside\"><span class=\"course_name directory ofuscado\" onclick=\"window.location.href='https:\/\/www.emagister.com\/traduccion-audiovisual-subtitulacion-doblaje-accesibilidad-cursos-3798351.htm';\">Curso de Traducci\u00f3n audiovisual: subtitulaci\u00f3n, doblaje y accesibilidad (online)<\/span><div class=\"course_center\">C\u00e1lamo &amp; Cran<\/div><div class=\"course_rating\"><i class=\"course_rating_star\"><\/i><\/div><div class=\"course_price\"><div class=\"course_price_text\">Precio Emagister<\/div><del>520 \u20ac<\/del>  490 \u20ac<\/div><span class=\"course_button directory ofuscado\" onclick=\"window.location.href='https:\/\/www.emagister.com\/traduccion-audiovisual-subtitulacion-doblaje-accesibilidad-cursos-3798351.htm';\">Ver m\u00e1s<\/span><\/div><\/div><div class=\"course\"><div class=\"inside\"><span class=\"course_name directory ofuscado\" onclick=\"window.location.href='https:\/\/www.emagister.com\/master-formacion-permanente-traduccion-audiovisual-cursos-3824037.htm';\">M\u00e1ster de Formaci\u00f3n Permanente en Traducci\u00f3n Audiovisual<\/span><div class=\"course_center\">UNIVERSIDAD EUROPEA<\/div><div class=\"course_rating\"><i class=\"course_rating_star\"><\/i><\/div><div class=\"course_price\"><div class=\"course_price_text\">Precio a consultar<\/div><\/div><span class=\"course_button directory ofuscado\" onclick=\"window.location.href='https:\/\/www.emagister.com\/master-formacion-permanente-traduccion-audiovisual-cursos-3824037.htm';\">Ver m\u00e1s<\/span><\/div><\/div><div class=\"courses_more_wpr\"><span class=\"courses_more directory ofuscado\" onclick=\"window.location.href='https:\/\/www.emagister.com\/web\/search?q=traduccion%20audiovisual&#038;token=668d173c-ff0d-4d4f-bd13-3db820a3b96a&#038;segment=1&#038;sort=purePPL';\">Ver todos los cursos<svg height=\"20\" viewBox=\"0 0 20 20\" width=\"20\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"m12.77 10.332-4.602 4.531c-.184.184-.48.184-.664 0l-.277-.277c-.184-.184-.184-.48 0-.664l3.996-3.922-3.993-3.922c-.183-.183-.183-.48 0-.664l.278-.277c.183-.184.48-.184.664 0l4.601 4.531c.18.184.18.48-.003.664z\" fill=\"#4cb7ac\" fill-rule=\"evenodd\"\/><\/svg><\/span><\/div><\/div>\n<p><em>Art\u00edculo de 2015 actualizado en 2021<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfHas pensado alguna vez qui\u00e9n traduce los guiones de doblaje y de los videojuegos, qui\u00e9n subtitula los programas de televisi\u00f3n &#8230; <a title=\"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/\" aria-label=\"M\u00e1s en La profesi\u00f3n de traductor audiovisual\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":133,"featured_media":18769,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[8330,8336,8377,8500],"tags":[92,268,1125,1246,1419,1918,1919,1920,1921],"class_list":["post-18692","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-orientacion","category-noticias","category-elegir-master","category-traduccion-idiomas","tag-formacion","tag-master","tag-profesiones","tag-traduccion","tag-postgrado","tag-traduccion-audiovisual","tag-subtitulacion","tag-audiodescripcion","tag-accesibilidad","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-25"],"acf":{"mostrar_faldon":"1","texto_faldon":"Todos los cursos de Traducci\u00f3n audiovisual","link_faldon":"https:\/\/www.emagister.com\/cursos-traduccion-audiovisual-kwes-33908.htm","link_texto_faldon":"Buscar cursos","noticiasElPais":{"custom_snippet_image":false,"custom_snippet_title":"","custom_snippet_description":""},"noticiasLaVanguardia":{"custom_snippet_image":false,"custom_snippet_title":"","custom_snippet_description":""},"hreflang":[{"url":""}],"estilo_titulo":"","fecha":"no"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v18.1 (Yoast SEO v27.0) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>La profesi\u00f3n de traductor audiovisual - Blog Emagister<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00bfHas pensado alguna vez qui\u00e9n traduce los guiones de doblaje y de los videojuegos, qui\u00e9n subtitula los programas de televisi\u00f3n ... Leer m\u00e1s\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Blog Emagister\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Emagister\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-11-10T12:31:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-11-11T13:53:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2122\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1415\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Susanna Rodr\u00edguez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@susannarafi\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@emagister\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Susanna Rodr\u00edguez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/\"},\"author\":{\"name\":\"Susanna Rodr\u00edguez\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/84df2c142aa694f6a8b2ab668c595bb0\"},\"headline\":\"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual\",\"datePublished\":\"2021-11-10T12:31:00+00:00\",\"dateModified\":\"2021-11-11T13:53:24+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/\"},\"wordCount\":873,\"commentCount\":1,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg\",\"keywords\":[\"formaci\u00f3n\",\"m\u00e1ster\",\"profesiones\",\"traducci\u00f3n\",\"Postgrado\",\"traducci\u00f3n audiovisual\",\"subtitulaci\u00f3n\",\"audiodescripci\u00f3n\",\"accesibilidad\"],\"articleSection\":[\"Si no sabes qu\u00e9 estudiar\",\"Actualidad Emagister\",\"Qu\u00e9 master o postgrado elegir\",\"Profesiones de Traducci\u00f3n e Idiomas\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/\",\"name\":\"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual - Blog Emagister\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg\",\"datePublished\":\"2021-11-10T12:31:00+00:00\",\"dateModified\":\"2021-11-11T13:53:24+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg\",\"width\":2122,\"height\":1415},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog Emagister\",\"item\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Profesiones con futuro\",\"item\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/profesiones\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Profesiones de Traducci\u00f3n e Idiomas\",\"item\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/profesiones\/traduccion-idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/\",\"name\":\"Blog Emagister\",\"description\":\"Gu\u00eda de orientaci\u00f3n sobre estudios y tendencias de formaci\u00f3n\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Emagister\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/photo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/photo.png\",\"width\":120,\"height\":120,\"caption\":\"Emagister\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/Emagister\/\",\"https:\/\/x.com\/emagister\",\"https:\/\/www.instagram.com\/emagister\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/emagister-com\/\",\"https:\/\/www.pinterest.es\/emagister\/\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/emagister\/\",\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Emagister\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/84df2c142aa694f6a8b2ab668c595bb0\",\"name\":\"Susanna Rodr\u00edguez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/91191c4f17223e82f02bf1e6ceaa1a27da4f4370e0b88374c63cb0ccccb319da?s=96&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/91191c4f17223e82f02bf1e6ceaa1a27da4f4370e0b88374c63cb0ccccb319da?s=96&r=g\",\"caption\":\"Susanna Rodr\u00edguez\"},\"description\":\"Periodista con larga experiencia en consultor\u00eda, me reorient\u00e9 hacia la comunicaci\u00f3n y el marketing y me especialic\u00e9 en viajes y turismo. Tambi\u00e9n soy escritora y blogger de viajes. Apasionada de la fotograf\u00eda y del senderismo, me gusta estar cerca de la naturaleza. En aprendizaje constante.\",\"sameAs\":[\"http:\/\/www.enrutapress.com\/companysdeviatge\/?lang=es\",\"https:\/\/x.com\/susannarafi\"],\"url\":\"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/author\/susannar\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual - Blog Emagister","robots":{"index":"index","follow":"follow"},"canonical":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual","og_description":"\u00bfHas pensado alguna vez qui\u00e9n traduce los guiones de doblaje y de los videojuegos, qui\u00e9n subtitula los programas de televisi\u00f3n ... Leer m\u00e1s","og_url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/","og_site_name":"Blog Emagister","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Emagister\/","article_published_time":"2021-11-10T12:31:00+00:00","article_modified_time":"2021-11-11T13:53:24+00:00","og_image":[{"width":2122,"height":1415,"url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Susanna Rodr\u00edguez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@susannarafi","twitter_site":"@emagister","twitter_misc":{"Escrito por":"Susanna Rodr\u00edguez","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/"},"author":{"name":"Susanna Rodr\u00edguez","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/84df2c142aa694f6a8b2ab668c595bb0"},"headline":"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual","datePublished":"2021-11-10T12:31:00+00:00","dateModified":"2021-11-11T13:53:24+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/"},"wordCount":873,"commentCount":1,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg","keywords":["formaci\u00f3n","m\u00e1ster","profesiones","traducci\u00f3n","Postgrado","traducci\u00f3n audiovisual","subtitulaci\u00f3n","audiodescripci\u00f3n","accesibilidad"],"articleSection":["Si no sabes qu\u00e9 estudiar","Actualidad Emagister","Qu\u00e9 master o postgrado elegir","Profesiones de Traducci\u00f3n e Idiomas"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/","name":"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual - Blog Emagister","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg","datePublished":"2021-11-10T12:31:00+00:00","dateModified":"2021-11-11T13:53:24+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ThinkstockPhotos-468202881.jpg","width":2122,"height":1415},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/la-profesion-de-traductor-audiovisual\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog Emagister","item":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Profesiones con futuro","item":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/profesiones\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Profesiones de Traducci\u00f3n e Idiomas","item":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/profesiones\/traduccion-idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"La profesi\u00f3n de traductor audiovisual"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/","name":"Blog Emagister","description":"Gu\u00eda de orientaci\u00f3n sobre estudios y tendencias de formaci\u00f3n","publisher":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#organization","name":"Emagister","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/photo.png","contentUrl":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/photo.png","width":120,"height":120,"caption":"Emagister"},"image":{"@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Emagister\/","https:\/\/x.com\/emagister","https:\/\/www.instagram.com\/emagister\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/emagister-com\/","https:\/\/www.pinterest.es\/emagister\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/emagister\/","https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Emagister"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/84df2c142aa694f6a8b2ab668c595bb0","name":"Susanna Rodr\u00edguez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/91191c4f17223e82f02bf1e6ceaa1a27da4f4370e0b88374c63cb0ccccb319da?s=96&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/91191c4f17223e82f02bf1e6ceaa1a27da4f4370e0b88374c63cb0ccccb319da?s=96&r=g","caption":"Susanna Rodr\u00edguez"},"description":"Periodista con larga experiencia en consultor\u00eda, me reorient\u00e9 hacia la comunicaci\u00f3n y el marketing y me especialic\u00e9 en viajes y turismo. Tambi\u00e9n soy escritora y blogger de viajes. Apasionada de la fotograf\u00eda y del senderismo, me gusta estar cerca de la naturaleza. En aprendizaje constante.","sameAs":["http:\/\/www.enrutapress.com\/companysdeviatge\/?lang=es","https:\/\/x.com\/susannarafi"],"url":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/author\/susannar\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18692","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/133"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18692"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18692\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":134058,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18692\/revisions\/134058"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18769"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18692"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18692"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.emagister.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18692"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}