Curso de Revisión y Corrección de Estilo

5.0
1 opinión
  • Un curso excelente.
    |

Curso

A Distancia

Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Seminario

  • Metodología

    A distancia

  • Duración

    4 Semanas

  • Inicio

    Consultar

Cómo revisar una traducción

Si eres un traductor o un estudiante de traducción, esta formación puede ser ideal para ti, puesto que te enseñará a rematar tu trabajo con excelencia. Este Seminario de Revisión y Corrección para Traductores le permitirá adquirir los conocimientos básicos sobre la corrección y revisión de textos desde un punto de vista práctico.

Este seminario de cómo revisar una traducción constará de los siguientes apartados temáticos: La corrección como valor añadido a la traducción, Tipos de corrección: ortotipográfica, de estilo y de maquetación, La corrección de pruebas y la corrección en pantalla, Los libros y los manuales de estilo, Errores y dudas más frecuentes de los traductores y Fuentes de consulta.

Este Seminario de Revisión y Corrección para Traductores es una formación que va dirigida a todos los profesionales de la traducción, puesto que la revisión y la corrección del texto traducido es el último proceso que debe realizar el traductor profesional antes de entregar su trabajo, lo cual mejorará la calidad de las traducciones.

Si te interesa el Seminario de Revisión y Corrección para Traductores ya puedes solicitar más información sin compromiso en esta página web.

Información importante

Documentos

  • Curso de Revisión y Corrección de Estilo.pdf

A tener en cuenta

El curso de revisión y corrección de estilo está elaborado con el objetivo de ayudar a los traductores, correctores y revisores con esta tarea tan compleja y brindarles las herramientas y manuales de estilo necesarios para poder hacerlo de forma profesional. ¿Te gusta corregir a los demás? Entonces, este es tu curso.

Estudiantes de traducción o traductores que quieran aprender las normas fundamentales del español: gramática, ortotipografía, léxico, sintaxis... para dar calidad a las traducciones.

Para realizar el curso tiene que tener un nivel de idioma mínimo de C1 o equivalente en las lenguas de trabajo. En el caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a D.E.L.E. C1 para poder realizarlo.

Diploma acreditativo otorgado por Estudio Sampere.

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

5.0
  • Un curso excelente.
    |
100%
4.6
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Patricia Arroyo Barbat

5.0
07/03/2017
Lo mejor: Un curso excelente.
A mejorar: Nada.
¿Recomendarías este curso?:
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Logros de este Centro

2018
2017

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 18 años en Emagister.

Materias

  • Corrección de textos
  • Traductor
  • Corrección de estilo
  • Corrección ortotipográfica
  • De estilo y de maquetación
  • Fuentes de consulta
  • Traducción
  • Tipos de corrección
  • Maquetación
  • Libros y manuales de estilo
  • Errores y dudas más frecuentes
  • Corrección de pruebas
  • Corrección en pantalla
  • Revisión de textos

Profesores

Susana  Cano

Susana Cano

Traductora jurada francés

Temario

Para qué te prepara:

Este curso te permitirá adquirir los conocimientos básicos sobre la corrección y revisión de textos desde un punto de vista práctico:
· La corrección como valor añadido a la traducción.
· Tipos de corrección: ortotipográfica, de estilo y de maquetación.
· La corrección de pruebas y la corrección en pantalla.
· Los libros y los manuales de estilo.
· Errores y dudas más frecuentes de los traductores.
· Fuentes de consulta.
· Ejercicios de corrección ortotipográfica, de estilo y de maquetación


Titulación:

Finalizado el curso recibirás un diploma acreditativo. El diploma, aunque privado, es una garantía profesional para empresas, agencias y organismos. Es el prestigio de más de 40 años, desde 1972, formando Traductores e Intérpretes.

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Curso de Revisión y Corrección de Estilo

Precio a consultar