Curso actualmente no disponible

Curso de Ortografía y gramática para traductores (online)

5.0
1 opinión
  • Sinceramente, este curso ha marcado un antes y un después para mí. Desde que finalicé la universidad, no había dedicado tanto tiempo y atención a refrescar mi ortografía y gramática de la lengua española, y este curso realmente ha satisfecho mis necesidades, no solo como traductora, sino como amante de las lenguas y perfeccionista de por sí, especialmente en cuanto al nivel de dominio de mis lenguas nativas. Los módulos son muy completos, claros, concisos, y los ejercicios son estupendos, bien formulados y diseñados para no aburrirse ni confundirse. Más bien al contrario, al finalizar cada uno de los módulos, siempre estaba con ganas de empezar los ejercicios. En general, solo tengo palabras de admiración y agradecimiento. De hecho, estoy usando el material que me descargué como referencia en mis tareas profesionales diarias. Más adelante, me apuntaré a otro curso con vosotros, seguramente uno de revisión de estilo.
    |

Curso

Online

200 € IVA inc.

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

Descripción

  • Tipología

    Curso

  • Metodología

    Online

  • Duración

    3 Meses

  • Campus online

  • Servicio de consultas

  • Tutor personal

Adaptado a las normas de la RAE

¿Eres traductor o traductora profesional y quieres actualizar o mejorar tus nociones de ortografía y gramática? El curso Ortografía y gramática para traductores, ofrecido e impartido por Cálamo & Cran y publicado en el catálogo formativo de emagister.com, te aportará nociones y competencias necesarias para que seas capaz de aplicar, de manera eficaz, las normas ortográficas y gramaticales en tus trabajos de traducción.


Esta formación, que se desarrollará siguiendo una metodología íntegramente online, tiene una duración total de 30 horas, las cuales podrás repartir y administrar de la manera que más te convenga a lo largo de 3 meses. Si eres trabajador en activo, tendrás la posibilidad de bonificar el curso a través de tu empresa y de la Fundación Tripartita. Además, si eres menor de 26 años, estás en situación de desempleo, perteneces a alguna asociación de traducción y corrección, eres estudiante o antiguo alumno del centro, te ahorrarás el precio de la matrícula.

Información importante

Bonificable: Curso bonificable para empresas
Si eres trabajador en activo, este curso te puede salir gratis a través de tu empresa.

A tener en cuenta

Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones de puntuación y acentuación en castellano, y te capacitarás para utilizar correctamente las mayúsculas y minúsculas, así como para la escritura correcta de palabras y secuencias de difícil ortografía. También aprenderás a prevenir errores gramaticales y de traducción habituales, así como a gestionar la unión y la separación de elementos en la escritura.

Este curso está dirigido a todos aquellos traductores profesionales que deseen actualizar o incrementar sus nociones de ortografía y gramática para poder aplicarlas correctamente en sus trabajos de traducción.

Te enviaremos por correo electrónico toda la información sobre el curso, precio y fechas. Además, te ofrecemos un servicio de orientación profesional gratuito. ¡Consulta tus dudas a nuestra orientadora!

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Favor más información

Orlando H., Más de dos años

Responder

Respuesta de Usuario Emagister (Más de dos años)

Si solicitas información al centro, te solucionaran todas tus dudas.

Respuesta de Usuario Emagister (Más de dos años)

Buen día, para tener más información puedes comunicarte directamente con el centro de formación.

Opiniones

5.0
  • Sinceramente, este curso ha marcado un antes y un después para mí. Desde que finalicé la universidad, no había dedicado tanto tiempo y atención a refrescar mi ortografía y gramática de la lengua española, y este curso realmente ha satisfecho mis necesidades, no solo como traductora, sino como amante de las lenguas y perfeccionista de por sí, especialmente en cuanto al nivel de dominio de mis lenguas nativas. Los módulos son muy completos, claros, concisos, y los ejercicios son estupendos, bien formulados y diseñados para no aburrirse ni confundirse. Más bien al contrario, al finalizar cada uno de los módulos, siempre estaba con ganas de empezar los ejercicios. En general, solo tengo palabras de admiración y agradecimiento. De hecho, estoy usando el material que me descargué como referencia en mis tareas profesionales diarias. Más adelante, me apuntaré a otro curso con vosotros, seguramente uno de revisión de estilo.
    |
100%
4.8
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Gema EB

5.0
16/06/2020
Sobre el curso: Sinceramente, este curso ha marcado un antes y un después para mí. Desde que finalicé la universidad, no había dedicado tanto tiempo y atención a refrescar mi ortografía y gramática de la lengua española, y este curso realmente ha satisfecho mis necesidades, no solo como traductora, sino como amante de las lenguas y perfeccionista de por sí, especialmente en cuanto al nivel de dominio de mis lenguas nativas. Los módulos son muy completos, claros, concisos, y los ejercicios son estupendos, bien formulados y diseñados para no aburrirse ni confundirse. Más bien al contrario, al finalizar cada uno de los módulos, siempre estaba con ganas de empezar los ejercicios. En general, solo tengo palabras de admiración y agradecimiento. De hecho, estoy usando el material que me descargué como referencia en mis tareas profesionales diarias. Más adelante, me apuntaré a otro curso con vosotros, seguramente uno de revisión de estilo.
¿Recomendarías este curso?:
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Logros de este Centro

2018
2016
2015

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 21 años en Emagister.

Materias

  • Traductor
  • Gramática
  • Ortografía
  • Traducción de textos
  • Uso de windows
  • Puntuación
    1

    1 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia

  • Ortografía para traductores
    1

    1 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia

  • Gramática para traductores
    1

    1 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia

  • Normas del castellano
  • Uso de mayúsculas
    1

    1 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia

  • Normas de acentuación
    1

    1 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia

  • Escritura de palabras de difícil ortografía
    1

    1 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia

  • Escritura de secuencias de difícil ortografía
    1

    1 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia

  • Errores gramaticales habituales
  • Errores habituales en la traducción
    1

    1 alumnos han indicado haber adquirido esta competencia

Profesores

Alfonso Ruiz Carrasco

Alfonso Ruiz Carrasco

Profesor de corrección

Corrector, licenciado en Geografía e Historia y Filosofía, con un gran bagaje docente. Un profesor cercano y paciente porque sabe ponerse en el lado del alumno cuando surgen las primeras dudas y los primeros errores.

Temario

UNIDAD 1. PUNTUACIÓN

Es esta unidad realizaremos un repaso de la puntuación castellana, sobre todo en comparación con las normas de otras lenguas.

1. El punto.
2. La coma.
3. El punto y coma.
4. Los dos puntos.
5. Los puntos suspensivos.Normas básicas en castellano.
6. Los signos de interrogación y exclamación.
7. Las comillas.
8. La raya.
9. El guion.
10. Los paréntesis.
11. Los corchetes.
12. Las barras.
13. Otros signos auxiliares.
14. Errores habituales por influencia de otras lenguas.

Ejercicio 1: Puntuación
Ejercicio 2: El uso de la coma
Ejercicio 3: Puntuación

UNIDAD 2. USO DE MAYÚSCULAS Y MINÚSCULAS

El objetivo de esta unidad es que puedas poner orden dentro de una de las cuetiones más discutidas dentro del castellano: el uso de las mayúsculas.

1. Cuestiones generales sobre la utilización de las mayúsculas.
2. Uso de la mayúscula exigido por la puntuación.
3. Uso de la mayúscula para marcar los nombres propios.
4. Otros usos de las mayúsculas.
5. No debe usarse la mayúscula inicial.
6. Errores habituales por influencia de otras lenguas.

Ejercicio 4: Mayúsculas y minúsculas
Ejercicio 5: Errores en el uso de la mayúscula

UNIDAD 3. ACENTUACIÓN

Es esta unidad repasarás los principales problemas de acentuación y conocerás las últimas actualizaciones de la norma académica.

1. Reglas generales de acentuación.
2. Combinación de vocales (diptongos, triptongos, hiatos) y su acentuación.
3. Problemas de acentuación con diptongos e hiatos.
4. Acentuación diacrítica.
5. Acentuación de monosílabos.
6. Acentuación de palabras compuestas.
7. Acentuación de extranjerismos.
8. Tilde en mayúsculas y versalitas.
9. Deplazamiento del acento.
10. Voces biacentuales.
11. Voces de acentuación dudosa.

Ejercicio 6: Acentuación correcta
Ejercicio 7: Reglas de acentuación
Ejercicio 8: Acentuación diacrítica
Ejercicio 9: Voces biacentuales y de acentuación dudosa
Ejercicio 10: Palabras monosílabas y tilde diacrítica
Ejercicio 11: Errores en la acentuación

UNIDAD 4. PALABRAS Y SECUENCIAS DE DIFÍCIL ORTOGRAFÍA

El objetivo de esta unidad es que diferencies claramente y sin vacilación las secuencias de letras y palabras que ofrecen algunos problemas de lectura.

1. Secuencia de vocales.
2. Secuencia de consonantes.
3. Secuencias de palabras de ortografía problemática.

Ejercicios 12 a 21

UNIDAD 5. EL VERBO

Es esta unidad repasarás los principales problemas relacionados con los usos del verbo.

1. Incorrecciones sobre el régimen.
2. Perífrasis verbales.
3. Incorrecciones en el uso del imperativo.
4. Incorrecciones en el uso del infinitivo.
5. Incorrecciones en el uso del gerundio.
6. Participios dobles.
7. Incorrecciones en las oraciones condicionales.

Ejercicios 22 a 25

UNIDAD 6. LOS PRONOMBRES

Es esta unidad repasarás los principales problemas relacionados con el uso de pronombres, en especial los temas de leísmo, laísmo y loísmo.

1. Pronombres personales.
2. Pronombres relativos.

Ejercicios 26 a 30

UNIDAD 7. LOS DETERMINANTES

Es esta unidad verás las normas generales del uso de determinantes en castellano.

1. El artículo.
2. El posesivo.
3. Los distributivos.

UNIDAD 8. ORTOGRAFÍA DE LAS EXPRESIONES NUMÉRICAS

El objetivo de esta unidad es diferencias los principales contextos de escritura de los números en cifras y en palabras, además de estudiar algunos contextos problemáticos donde aparecen números.

1. La numeración romana.
2. La numeración arábiga.
3. Escritura de los números con palabras.
4. Uso de cifras o de palabras para las expresiones numéricas.
5. Otras expresiones numéricas habituales en los textos.

Ejercicios 31 a 35

UNIDAD 9. ERRORES DE TRADUCCIÓN POR INFLUENCIA DE OTRAS LENGUAS

El objetivo de esta unidad es que aprendas a detectar los principales errores cometidos en traducción por influencia de lenguas diferentes del español.

1. Calcos.
2. Anglicismos, galicismos y germanismos.

UNIDAD 10. LAS PREPOSCIONES

El objetivo de esta unidad es repasar los principales errores que se cometen en el uso de las preposiciones en español.

1. Las preposiciones.

Ejercicios 36 a 38

UNIDAD 11. CONCORDANCIAS Y DISCORDANCIAS

En esta unidad repasarás los principales probelmas relacionados con la concordancia y conocerás las últimas actualizaciones normativas.

1. Reglas generales.
2. Problemas de concordancia del sustantivo.
3. Problemas de concordancia del verbo.
4. Otras discordancias habituales entre sustantivo y adjetivo.
5. Otras discordancias habituales entre sustantivo y determinantes.
6. Discordancias habituales de pronombres con antecedentes y consecuentes.

Ejercicios 39 a 41

UNIDAD 12. GÉNERO Y NÚMERO

Es esta unidad reparasarás los principales problemas relacionados con el género y el número de sustantivos y adjetivos.

1. El género.
2. El número.

Ejercicios 42 a 47

UNIDAD 13. LA AMBIGÜEDAD EN UNA TRADUCCIÓN

En esta pequeña unidad verás algunos ejemplos de fallos de traducción muy presentes en textos traducidos, para que los conozcas y procueres evitarlos en tus trabajos.

1. La significación ambigua.

Ejercicios 49: ¿Es ambiguo este texto?

UNIDAD 14. UNIÓN Y SEPARACIÓN DE ELEMENTOS EN LA ESCRITURA

En esta unidad estudiarás las principales cuestiones relativas a la unión y sepraración de elementos en la escritura.

1. La escritura de formas o expresiones complejas.
2. Otras formas de expresiones complejas y su grafía.

Ejercicio 50: Unión y separación de elementos en la escritura

Información adicional

Abrimos nuevas convocatorias online cada semana. ¡Consúltanos las fechas más próximas!

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

Curso de Ortografía y gramática para traductores (online)

200 € IVA inc.