Curso de Traducción Médica (inglés)
-
Un curso muy completo.
← | →
-
Es imposible hacer un curso muy exhaustivo con tan pocas horas, pero teniendo eso en cuenta, te da una idea de los tipos de traducción con los que te puedes encontrar en la traducción médico-farmacéutiva y sobretodo cuáles son los errores más comunes que se suelen cometer cuando se ha estudiado medicina o farmacia
← | →
-
Tiene mucho potencial. Aprendí mucho y lo pasé muy bien. La recomiendo ampliamente.
← | →
Curso
A Distancia
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Seminario
-
Metodología
A distancia
-
Duración
7 Semanas
-
Inicio
Consultar
El Seminario de Traducción Especializada: Médico-Farmacéutico, que encontrarás en el catálogo de cursos de emagister.com, ofrece una extraordinaria formación para poder traducir textos médicos y farmacéuticos del inglés al castellano. Y es que las ciencias, y en concreto la medicina, es un área en el que traductores especializados son extremadamente necesarios.
El Seminario de Traducción Especializada: Médico-Farmacéutico es un seminario de traducción especializada de traducción de textos médicos y famacéuticos en la que aprenderás a traducir textos sobre hematología, cardiología, SIDA, cirugía estética, oncología, vacunas, dispositivos médicos y reumatología del inglés al español. APrendiendo todo el lenguaje técnico y especializado.
El Seminario de Traducción Especializada: Médico-Farmacéutico es una formación de traducción especializada centrado dirigido a especialistas en los siguientes ámbitos hematología, cardiología, SIDA, cirugía estética, oncología, vacunas, dispositivos médicos y reumatología. El requisito para cursar el seminario es un un nivel de inglés equivalente a Filología Inglesa, Proficiency o 5º de la E.O.I.
El Seminario de Traducción Especializada: Médico-Farmacéutico es una formación de un total de 24 horas lectivas que encontrarás en el catálogo de cursos de emagister.com.
Información importante
Documentos
- Curso de traducción médica.pdf
A tener en cuenta
A lo largo del curso, practicarás la traducción directa de textos que te permitirán adquirir conocimientos sobre los principales temas y los documentos más habituales de este ámbito: consentimientos informados, fichas técnicas de medicamentos, protocolos de ensayos clínicos, dificultades del lenguaje médico (préstamos, calcos, latinismos. etc.), lenguaje especializado en hematología, cardiología o dispositivos médicos, entre muchas otras cosas.
El curso de traducción médica va dirigido a los profesionales de la traducción general que quieran especializarse en el ámbito de la traducción médica y el sector farmacéutico, ampliar su dominio de la terminología de especialidad y, sobre todo, para aquellos que quieran ampliar sus oportunidades laborales.
Para realizar el curso es necesario un nivel mínimo de idioma de C1 o equivalente en las lenguas de trabajo. En caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a D.E.L.E. C1 para poder realizarlo. Asimismo, se requiere experiencia o formación previa en traducción general. En todos los casos se realiza una prueba de nivel de traducción previa al inicio del curso.
Finalizado el curso recibirá un certificado acreditativo de aprovechamiento.
Estudio Sampere tiene la experiencia y el prestigio de más de 45 años –desde 1972–, formando Traductores e Intérpretes.
Opiniones
-
Un curso muy completo.
← | →
-
Es imposible hacer un curso muy exhaustivo con tan pocas horas, pero teniendo eso en cuenta, te da una idea de los tipos de traducción con los que te puedes encontrar en la traducción médico-farmacéutiva y sobretodo cuáles son los errores más comunes que se suelen cometer cuando se ha estudiado medicina o farmacia
← | →
-
Tiene mucho potencial. Aprendí mucho y lo pasé muy bien. La recomiendo ampliamente.
← | →
Valoración del curso
Lo recomiendan
Valoración del Centro
Antiguo alumno
Antiguo alumno
CHRISTINE
Elisa Manzanal Merino
Francisco Cordón Mangas
Logros de este Centro
Todos los cursos están actualizados
La valoración media es superior a 3,7
Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses
Este centro lleva 18 años en Emagister.
Materias
- Estética profesional
- Cirugía general
- Filología inglesa
- Inglés médico
- Intérprete de lenguas
- Hematología
- Cardiología
- Sida
- Cirugía estética
- Oncología
- Vacunas
- Dispositivos médicos
- Reumatología
- Inglés
- Traducción
Profesores
Mercedes Pacheco
Traductora médica
Saturnino Muñoz
Traductor médico
Temario
Este curso de traducción especializada, que se centra en la traducción directa de textos médico-farmacéuticos, incluye el acceso a la plataforma colaborativa online y el siguiente contenido:
• El lenguaje médico y sus características
• Problemas del lenguaje médico: préstamos, anglicismos, neologismos
• La necesidad de documentarse en la traducción médica: fuentes impresas y fuentes electrónicas
• Aspectos gramaticales y ortográficos: raíces, prefijos y sufijos griegos y latinos, abreviaturas, siglas y acrónimos; unidades de medida
• Elaboración de glosarios especializados
• Textos generales: prospectos, consentimientos informados, textos publicitarios
•Textos especializados: artículos (divulgación, investigación, presentaciones en congresos...), libros de texto, fichas técnicas, protocolos de ensayos clínicos, informes técnicos, documentación para registros farmacéuticos
• Especialidades médicas y sus documentos: Hematología; cardiología; enfermedades neurodegenerativas; aparato digestivo; traumatología; oftalmología; alergias; vacunas; urología; psiquiatría; trasplantes; técnicas de diagnóstico; aparatos médicos; genética
¿Qué duración tiene el curso?
El curso tiene un total de 48 horas.
¿En qué horario se imparte?
El curso tiene lugar los viernes de 16:00 a 19:00 de octubre a noviembre o en julio (intensivo).
¿Qué obtengo al finalizar el curso?
Finalizado el curso recibirá un certificado.
Estudio Sampere tiene la experiencia y el prestigio de más de 45 años –desde 1972–, formando Traductores e Intérpretes.
Información adicional
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Curso de Traducción Médica (inglés)