Curso con Precio a usuarios Emagister
Infórmate ahora sin compromiso
Rellena el formulario para que el centro pueda responderte
Curso con Precio a usuarios Emagister
Acreditado por la Universidad Europea
Cálamo & Cran

Traducción profesional francés-español (online)

4.6 5 opiniones
Cálamo & Cran
Formación con condiciones exclusivas

1.900 
IVA exento
Tipología Curso
Nivel Nivel avanzado
Metodología Online
Horas lectivas 275h
Duración 9 Meses
Inicio Fechas a elegir
Campus online
Servicio de consultas
Tutor personal

"El método de impartición es muy eficaz, el temario del curso está muy bien explicado."

María Elena
18/09/2012
Descripción

¿Sabes francés? ¿Te gustaría formarte para poder dedicarte profesionalmente a la traducción en este idioma? El curso Traducción profesional francés, ofrecido e impartido por Cálamo & Cran y publicado en el catálogo formativo de emagister.com, te aportará todos los conocimientos y competencias necesarias para que seas capaz de poner en práctica, de manera profesional y eficaz, técnicas de traducción profesional del francés.

Esta formación, que se desarrollará siguiendo una metodología íntegramente online, tiene una duración total de 275 horas, las cuales podrás repartir y administrar de la manera que más te convenga a lo largo de 9 meses.

Si eres trabajador en activo inscrito en el Régimen General de Trabajadores, podrás bonificar el curso a través de tu empresa y de la Fundación Tripartita, y, si eres estudiante, antiguo alumno del centro, estás en situación de desempleo, tienes menos de 26 años o formas parte de alguna asociación de traducción y corrección, te ahorrarás el importe correspondiente a la matrícula.

Si te interesa obtener más información, ponte en contacto con nosotros a través de emagister.com y recibirás el dossier informativo sin compromiso alguno.

Precio a usuarios Emagister Descuento: Gastos de matriculación no incluidos en el precio del curso (30€). Aplicamos un descuento de los gastos de matriculación a estudiantes, antiguos alumnos, desempleados, menores de 26 y miembros de asociaciones de corrección y traducción. Fundación Estatal para la Formación en el Empleo: Si eres trabajador por cuenta ajena, tu empresa podrá bonificarse del importe de este curso y puede ser gratis para ti.
Requisitos Para poder realizar el curso tienes que superar una prueba de nivel, cuyo objetivo es garantizar tu máximo aprovechamiento.
Titulación Certificado de aprovechamiento expedido por Cálamo&Cran y título acreditado por la Universidad Europea.
Bonificable Curso bonificable para empresas
Si eres trabajador en activo, este curso te puede salir gratis a través de tu empresa.
Dónde y cuándo
Inicio Ubicación
Fechas a elegir
Online
Inicio Fechas a elegir
Ubicación
Online
Opiniones
M
Manuel Fernández
27/05/2015

Lo mejor

Muchas gracias Elena, la verdad es que es un curso que me ha encantado y ha sido un placer tenerte como profesora. A lo largo de todos los textos he podido aprender las diferencias a la hora de traducir las distintas especialidades. Tus correcciones me han ido ayudando mucho y siento que tengo plena confianza en mi trabajo. ¡Ahora me toca lanzarme! Gracias de nuevo

A mejorar

Nada

N
Naia Turégano
06/04/2015

Lo mejor

Cuando me apunté al curso de Traducción profesional francés no imaginaba lo verdaderamente difícil que es traducir y lo mucho que me ayudarían las técnicas de traducción por las que pasé en las primeras unidades del curso. Antes traducía de forma intuitiva pero ahora reconozco dónde pueden estar los escollos y tengo las armas para evitarlos y realizar mi trabajo de forma mucho más profesional. ¡Gracias por enseñarme la luz! He quedado muy contenta con todo el equipo.

A mejorar

No se me ocurre nada que mejorar.

D
Dolores Mata
05/04/2015

Lo mejor

Siempre me ha gustado mucho leer y cuando decidí aventurarme con la traducción no imaginé lo mucho que iba a disfrutar con este trabajo. Gracias Elena y a Cálamo&cran por allanarme el camino. Volveré a hacer cursos con vosotros.

A mejorar

No tengo quejas.

M
Manuel Fernández
10/02/2015

Lo mejor

Es un curso que me ha encantado y ha sido un placer tenerte como profesora. A lo largo de todos los textos he podido aprender las diferencias a la hora de traducir las distintas especialidades. Tus correcciones me han ido ayudando mucho y siento que tengo plena confianza en mi trabajo. ¡Ahora me toca lanzarme!

A mejorar

Nada.

M
María Elena
18/09/2012

Lo mejor

El método de impartición es muy eficaz, el temario del curso está muy bien explicado.

A mejorar

Nada.

Profesorado
Elena Gallo
Elena Gallo
Profesora de Traducción

De formación jurídica, cuenta con la licenciatura de Derecho por la UCM de Madrid y con dos cursos de posgrado de Derecho Comunitario (CEU San Pablo y Université Paris I). Tras vivir varios años en Francia, ha encaminado sus preferencias profesionales hacia la edición y la traducción. Ha sido gestora de proyectos en Cálamo&Cran. Actualmente compagina su trabajo como controller, en una agencia de traducción, con sus proyectos como traductora y correctora autónoma. Además imparte cursos relacionados con su actividad profesional.