emagister
Curso con Precio a usuarios Emagister
Infórmate ahora sin compromiso
Rellena el formulario para que el centro pueda responderte
Curso con Precio a usuarios Emagister
¡Fórmate en traducción a nivel profesional!
Cálamo & Cran

Traducción profesional inglés-español (online)

5.0 3 opiniones
Cálamo & Cran
Formación con condiciones exclusivas

1.900
IVA inc.
Tipología Curso
Metodología A distancia
Horas lectivas 300h
Duración 9 Meses
Inicio Fechas a elegir
Campus online
Servicio de consultas
Tutor personal

"Es mi primer mes viviendo exclusivamente de la traducción (en plena pandemia) y quiero volver atrás para recomendar a Cálamo & Cran y a todo su equipo y profesores. He cambiado de vida, he dejado un trabajo que odiaba y me he reconvertido. En ..."

Aránzazu Castillo
14/06/2020
Descripción

¿Sabes inglés? ¿Quieres avanzar profesionalmente en el ámbito de la traducción? Ahora puedes comenzar tu formación en Traducción profesional inglés-español, curso de traducción generalista inglés-español impartido por Cálamo & Cran en la modalidad a distancia.

A través de este amplio programa formativo aprenderás las nociones generales sobre la traducción, los procedimientos de traducción, la equivalencia y el sentido de los textos. Para ello, te capacitarás en el análisis de textos originales antes de traducirlos, así como en la puesta en práctica de las distintas técnicas de traducción semántica, comunicativa, oral o audiovisual. Además de actualizar tus conocimientos en ortografía y gramática, conocerás el manejo de documentación y recursos online para desarrollar tu trabajo y que las traducciones alcancen la mayor calidad.

El periodo de impartición de este curso es de 9 meses, durante los cuales dispones de la asistencia de un tutor altamente capacitado, acceso a un campus online y un servicio de consultas, obteniendo así el logro de tus metas sin dificultades y de manera profesional y eficaz.

Precio a usuarios Emagister Descuento: Gastos de matriculación no incluidos en el precio del curso (30€). Aplicamos un descuento de los gastos de matriculación a estudiantes, antiguos alumnos, desempleados, menores de 26 años y miembros de asociaciones de corrección y traducción. Fundación Estatal para la Formación en el Empleo: Si eres trabajador por cuenta ajena, tu empresa podrá bonificarse del importe de este curso y puede ser gratis para ti.
Requisitos Para poder realizar el curso tienes que superar una prueba de nivel, cuyo objetivo es garantizar tu máximo aprovechamiento.
Titulación Certificado de aprovechamiento expedido por Cálamo&Cran.
Bonificable Curso bonificable para empresas
Si eres trabajador en activo, este curso te puede salir gratis a través de tu empresa.
Dónde y cuándo

Ubicación

Inicio

A distancia

Inicio

Fechas a elegirMatrícula abierta
Opiniones
A
Aránzazu Castillo
14/06/2020

Sobre el curso

Es mi primer mes viviendo exclusivamente de la traducción (en plena pandemia) y quiero volver atrás para recomendar a Cálamo & Cran y a todo su equipo y profesores. He cambiado de vida, he dejado un trabajo que odiaba y me he reconvertido. En 15 meses. Estoy encantada y solo puedo decir GRACIAS, GRACIAS. No hay nada que viese en el curso que no haya acabado aplicando...

A
Ana Rodríguez Canvas
21/04/2020

Sobre el curso

El curso es excelente y la tutora te ayuda en todo momento. No te sientes sola en ningún momento y la atención es muy personal.

A
Alex Blanco
19/04/2020

Sobre el curso

El curso me ha gustado, me ha parecido que tenía un enfoque muy práctico, muy cerca de la realidad de lo que es el trabajo de los traductores. El profesorado es excelente. Hay un tutor que da la parte general y que tiene mucha experiencia y después para cada materia específica vienen otros especializados en lo que dan. Y los contenidos muy completos. Lo recomiendo sin duda

Profesorado
Jimena Licitra
Jimena Licitra
Profesora de traducción y edición

Licenciada en Traducción e Interpretación (U. Pontificia de Comillas) e intérprete jurado de lengua inglesa, domina seis idiomas además del castellano. Participó en el máster en Interpretación de Conferencias de ICADE y en el máster de Edición de Santillana y la U. de Salamanca. Ha trabajado como profesora de idiomas, traductora, correctora y editora. Si bien ha desempeñado distintos cargos de responsabilidad como editora y se ha forjado una amplia carrera como traductora freelance, siempre ha procurado compaginar todo ello con la docencia, porque es profesora de vocación.

Ver más cursos de Traducción
Ver más cursos de Traducción