Diploma de especialización en Corrección y Asesoramiento Lingüístico en Español
-
En el Diploma de Posgrado en Corrección y Asesoramiento Lingüístico en Español hay clases bastante interesantes, los profesores son bastante buenos. En este curso vas a tener que trabajar bastante porque las clases tienen muchas actividades de trabajo en grupo.
← | →
-
Bueno nivel de docentes tiene el Diploma de Posgrado en Corrección y Asesoramiento Lingüístico en Español. Algunos, aunque son muy jones tienen experiencia y pasión por enseñar. Me gustaría que hubieran más actividades fuera de las aulas de clase.
← | →
Diploma de Especialización
Online
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
¡Demuestra tu amor por las letras!
-
Tipología
Diploma de Especialización
-
Metodología
Online
-
Idiomas
Castellano
-
Horas lectivas
435h
-
Duración
12 Meses
-
Inicio
Octubre
-
Créditos
36
La escritura es la carta de presentación de una persona y la primera impresión que obtenemos de ella, por eso, conocer la normativa lingüística y saber usarla en el momento adecuado es clave para todo. Emagister es consciente de estas necesidades y pone a tu disposición el programa Diploma de Posgrado en Corrección y Asesoramiento Lingüístico en Español que imparte la URV – Universitat Rovira i Virgili para que seas un experto en la materia.
Este curso se imparte bajo la modalidad online y a lo largo del temario vas a estudiar asignaturas como tareas del corrector y el asesor lingüístico, tipos de corrección: corrección ortotipográfica y corrección de estilo, la corrección en el entorno digital, entre otras varias asignaturas.
Si quieres saber más acerca de esta formación, no dudes en conocer todos los detalles haciendo clic en el botón pide información que encontrarás en nuestra página web y así conseguirás que un asesor contacte contigo para que puedas conocerlos a fondo y resolver todas tus dudas.
Información importante
Bonificable:
Curso bonificable para empresas
Si eres trabajador en activo, este curso te puede salir gratis a través de tu empresa.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Formar profesionales de la lengua que puedan desarrollar tareas de corrección y asesoramiento lingüístico con rigor y eficacia en diversos entornos de trabajo (ámbito editorial, ámbito empresarial, ámbito institucional)
Titulados de grado o equivalente en Filología, Traducción, Comunicación, Periodismo y otras disciplinas relacionadas.
Personas interesadas en la corrección y el asesoramiento lingüístico en español, con experiencia previa o que se quieran dedicar a esta actividad profesionalmente.
Profesionales como traductores, periodistas, profesionales del ámbito de la comunicación, etc., que quieran actualizar o profundizar sus conocimientos de español.
Titulación universitaria
Diploma de especialización (título propio)
Opiniones
-
En el Diploma de Posgrado en Corrección y Asesoramiento Lingüístico en Español hay clases bastante interesantes, los profesores son bastante buenos. En este curso vas a tener que trabajar bastante porque las clases tienen muchas actividades de trabajo en grupo.
← | →
-
Bueno nivel de docentes tiene el Diploma de Posgrado en Corrección y Asesoramiento Lingüístico en Español. Algunos, aunque son muy jones tienen experiencia y pasión por enseñar. Me gustaría que hubieran más actividades fuera de las aulas de clase.
← | →
Valoración del curso
Lo recomiendan
Valoración del Centro
C.H.U.S.
Tomas Ferrer
Logros de este Centro
Todos los cursos están actualizados
La valoración media es superior a 3,7
Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses
Este centro lleva 17 años en Emagister.
Materias
- Asesoría jurídica
- Redacción
- Tipografía
- Edición digital
- Instituciones europeas
- Corrección
- Empresas
- Métodos de corrección
- Tipos de corrección
- Trabajo editorial
- Jurisdicciónsocial
- Métodos y Entornos de Trabajo de la Corrección
- Tareas del corrector y el asesor lingüísticos
- La corrección en el ámbito editorial
- Ámbito de la prensa escrita
- La corrección en el entorno digital
Profesores
José Antonio Moreno Villanueva
Dirección
Temario
MÓDULO 1: Edición y corrección en el entorno digital
ECTS: 6
Duración: 60 h.
Contenido: Métodos y Entornos de Trabajo de la Corrección y el Asesoramiento Lingüístico
José Antonio Moreno Villanueva (Profesor y técnico de lengua española del Servicio Lingüístico de la URV).
- Tareas del corrector y el asesor lingüísticos
- Tipos de corrección: corrección ortotipográfica y corrección de estilo
- Métodos de corrección: técnicas, signos y fraseología
- La corrección en el ámbito editorial y en el ámbito de la prensa escrita
- La corrección y el asesoramiento lingüístico para empresas e instituciones
- La corrección en el entorno digital
Edición Digital, Autoedición y Libros Electrónicos
Jaume Llambrich Brull (Técnico editorial de Publicacions URV)
- Introducción a la historia de la edición
- Edición y autoedición
- Las partes de un libro, la tipografía y el diseño de una publicación
- La recepción de originales y el flujo de trabajo editorial
- Modalidades de edición: del papel al soporte digital
- Software de edición y formatos de lectura digital
Edición y Redacción en Internet
Javi Polinario (Periodista científico especializado en redes sociales)
- Conceptos básicos de escritura para la red: multimedialidad, interactividad e hipertextualidad
- Estructura de los textos para internet
- Posicionamiento de los textos digitales en los buscadores
- Reglas de escritura en las redes sociales
- Dinámica de una redacción digital
- Edición de un medio digital
MÓDULO 2: Corrección ortotipográfica y de estilo
ECTS: 6
Duración: 60 h.
Contenido: Corrección de Ortotipografía
Pilar Comín Sebastián (Asesora lingüística y correctora)
- Acentuación
- Puntuación
- Uso de mayúsculas y minúsculas
- Otros recursos tipográficos
- Escritura de prefijos
- Formación y escritura de abreviaturas, siglas, acrónimos y símbolos
- Escritura de cifras
- Transcripciones y adaptaciones de otras lenguas
Corrección Gramatical y de Estilo
José Antonio Moreno Villanueva (Profesor y técnico de lengua española del Servicio Lingüístico de la URV)
- Problemas de género y número
- Problemas de concordancia
- Errores en el uso de los determinantes
- Errores en el uso de las formas pronominales
- Errores funcionales en el uso de las formas verbales
- Errores en el uso de las formas adverbiales y preposicionales
- Impropiedades e imprecisiones léxicas
- Ambigüedades y redundancias
- Neologismos y extranjerismos
- Corrección textual: de la frase al párrafo, del párrafo al texto
MÓDULO 3: Herramientas y recursos para la corrección y el asesoramiento lingüístico
ECTS: 6
Duración: 60 h.
Contenido: Normativa y Uso del Español Actual
Amelia Padilla Roig y María José García Domínguez (Asesoras lingüísticas y correctoras)
- Norma y uso, ¿amigos o enemigos? ¿Qué debe saber un corrector?
- El español normativo. ¿Debe ser purista un corrector?
- Niveles de lengua y registros. ¿Cómo debe intervenir el corrector?
- La norma panhispánica y las obras académicas del siglo XXI
- Internet y nuevas tecnologías: la norma en el mundo digital
- ¿Cómo afrontar el análisis lingüístico de un texto
- La lengua española frente a la nueva realidad
- El español neutro
Fuentes y Recursos para la Corrección y el Asesoramiento Lingüístico
Amelia Padilla Roig y María José García Domínguez (Asesoras lingüísticas y correctoras)
- Fuentes y recursos. ¿Cómo y cuándo utilizarlos? ¿Recursos en línea o en papel?
- Diccionarios
- Gramáticas
- Ortografías
- Manuales y libros de estilo
- Glosarios
- Prontuarios
- Corpus y portales lingüísticos
Herramientas Tecnológicas Aplicadas a la Corrección
Ricardo de Pablo Bercial (Corrector)
- Corrección de textos y tecnología
- Herramientas de colaboración
- Personalizar las herramientas de trabajo
- Moverse por un documento
- Control de cambios
- Buscar y sustituir
- Informes de corrección. Hojas de notas
- Correctores automáticos
- Automatizar el trabajo: autocorrección, plantillas, macros
- Preparar un manuscrito en Word
- Otros formatos
- Copias de seguridad
MÓDULO 4: Corrección y asesoramiento lingüístico especializados
ECTS: 9
Duración: 90 h.
Contenido: Edición y Escritura Científicas
Gonzalo Claros (Profesor de la Universidad de Málaga)
- La variación lingüística y la caracterización del lenguaje científico-técnico
- Los organismos internacionales de normalización científica. Bibliografía
- La terminología científico-técnica: la unidad terminológica vs. el término
- La adecuación del software de procesamiento de textos para la composición y la corrección científico-técnica
- La terminología científico-técnica: según el ámbito de especialidad
- La estructura de los textos de especialidad
- Introducción a las magnitudes, las unidades y los símbolos científico-técnicos
- Abreviaciones y simbología científico-técnica
- Formulación matemática. Formulación física y cristalográfica. Formulación química y geológica
- Ordenación alfabética de palabras y expresiones
- Elaboración de índices
- Redacción de referencias bibliográficas y de listas de bibliografía
Postedición y Revisión de Traducciones
Judith Cortés Villarroya (Traductora y asesora lingüística)
- El papel del revisor de traducciones
- La post-edición: traducción automática, traducción asistida i memorias de traducción
- Problemática contrastiva de las traducciones inglés-español
- La práctica de la revisión: textos generales
- La práctica de la revisión: textos científico-técnicos
- La práctica de la revisión: textos literarios
- La práctica de la post-edición: textos generales
- La práctica de la post-edición: textos científico-técnicos
Corrección y Revisión de Textos Literarios
Ana Mata Buil (Traductora y correctora)
- El proceso de edición de un texto literario: la relación entre corrector, autor y editor
- El corrector ante el texto literario: estilo vs. corrección, niveles de intervención
- La práctica de la corrección de textos literarios
- La práctica de la revisión de traducciones nuevas
- Tipos de corrección según el género textual: novela, ensayo, libro infantil e ilustrado
- Corrección y actualización de traducciones antiguas
- Las correcciones «híbridas»: corrección de estilo y tipográfica, «castellanización» o neutralización de un texto
- Otras tareas relacionadas: adaptación, novelización...
Módulo: Prácticas formativas
ECTS: 3
Duración: 75 h.
Contenido:
El alumno, como complemento de su formación, llevará a cabo 75 horas de prácticas en una empresa o institución, ofreciendo apoyo y asesoramiento lingüístico en las tareas de redacción, traducción, corrección y revisión de documentos en varios formatos y para distintos medios, siempre con el acompañamiento y la supervisión de un tutor profesional (responsable a la empresa o institución) y de un tutor académico (docente del curso de postgrado).
Tutorías
Duración: 15 h.
Contenido: Tutorías académicas
Información adicional
Becas: Este programa dispone de una de las becas de la Fundación URV de acceso a los títulos propios de posgrado.
Posibilidad de fraccionamiento sin recargo: 10% por la reserva de plaza en el momento de realizar la inscripción + 50% antes del inicio del programa + 40% a mitad del programa.
Bonificación: Este programa cumple con los requisitos para ser bonificado mediante la Fundación Estatal para la Formación en el Empleo (FUNDAE).
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Diploma de especialización en Corrección y Asesoramiento Lingüístico en Español