Universidad Pablo de Olavide

Grado en Humanidades y Traducción e Interpretación

Universidad Pablo de Olavide
En Sevilla

Precio a consultar
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Título propio
Lugar Sevilla
Duración 5 Años
Créditos 348
  • Título propio
  • Sevilla
  • Duración:
    5 Años
  • Créditos: 348
Descripción

El Doble Grado en Humanidades y Traducción e Interpretación tiene como objetivo ofrecer una sólida formación humanística, así como el dominio de lenguas extranjeras al más alto nivel, las técnicas para la traducción y la interpretación, y el manejo de TICs (Técnicas de la Información y las Comunicaciones), imprescindibles en la sociedad y gestión de la cultura actuales.

Instalaciones (1) y fechas
Dónde se imparte y en qué fechas
Inicio Ubicación
Consultar
Sevilla
Sevilla, España
Ver mapa
Inicio Consultar
Ubicación
Sevilla
Sevilla, España
Ver mapa

A tener en cuenta

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

El Doble Grado está diseñado desde una perspectiva de conjunto: los estudiantes accederán a las claves de las ciencias humanas (lingüísticas, históricas, geográficas, artísticas, literarias y filosóficas), orientadas hacia la comprensión global del mundo actual y la intervención crítica y práctica en nuestra sociedad; además, dominarán al menos dos lenguas extranjeras (inglés, francés, alemán, italiano o árabe). A los conocimientos se sumará una serie de técnicas y métodos transversales destinados a garantizar la futura inserción laboral de nuestros graduados: las técnicas de traducción, interpretación, documentación y terminología, el uso de las TICs relacionadas con la gestión cultural y medioambiental, así como el manejo de software específico para la traducción. Además de una docencia en grupos reducidos y plenamente integrada en el Espacio Europeo de Enseñanza Superior –en la que el profesorado de la Facultad de Humanidades lleva trabajando desde 2003-, los alumnos encontrarán un complemento imprescindible para su formación en las prácticas profesionales y en la amplia oferta de intercambios académicos con universidades españolas y extranjeras.

· ¿A quién va dirigido?

Está dirigido a todos aquellos alumnos interesados en el ámbito humanístico, que quieran cursar unos estudios superiores.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Logros de este Centro

Este centro lleva demostrando su calidad en Emagister
6 años con Emagister

¿Qué aprendes en este curso?

Humanidades
Traducción

Temario

Primer CursoLa cultura grecolatina a través de sus textos literariosLingüística aplicada a la Traducción y a la InterpretaciónLengua B ILengua C ITecnologías de la Información y las Comunicaciones para HumanidadesDocumentación aplicada a la TraducciónLa conformación de las civilizaciones cristiana e islámica medievalesAspectos descriptivos y normativos del español actualLengua B IILengua C IIFundamentos de la Teoría de la TraducciónSegundo CursoGlobalización y sostenibilidadDe la plenitud medieval al renacimientoLengua B IIILengua C IIIIntroducción a la Traducción de la lengua BFundamentos de Historia ModernaDiscurso, cultura y sociedadEl Arte en la Edad ModernaLengua B IVLengua C IVOPTATIVA/STercer CursoLa Monarquía Hispánica: el primer imperio globalTraducción especializada de la lengua B IIntroducción a la Traducción de la lengua CTerminologíaInformática aplicada a la Traducción IIFundamentos de Historia ContemporáneaEscalas y métodos de análisis territorialArchivísticaLengua B VILengua C VITraducción especializada de la lengua C IOPTATIVASCuarto CursoCorrientes actuales de la FilosofíaBases grecolatinas de la cultura occidental: arte y literaturaCohesión territorial y socialTécnicas de Traducción inversa de la lengua BTraducción especializada de la lengua B IIArqueologíaBases grecolatinas de la cultura occidental: política y religiónLiteratura españolaTraducción de Software y páginas web de la lengua BTraducción especializada de la lengua C II

Quinto CursoLiteratura contemporáneaArte contemporáneoGénero y crítica de las ideologíasHistoria y cultura de América Latina contemporáneaTécnicas de Interpretación de la lengua BHistoria del mundo actualTraducción de Software y páginas web de la lengua CInterpretación bilateral B/A/BOPTATIVAS / Prácticas empresaTrabajo fin de Grado

Compara para elegir mejor:
Ver más cursos similares