Grado en Traducción e Interpretación
Grado
En Salamanca
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Grado
-
Lugar
Salamanca
-
Duración
4 Años
-
Inicio
Septiembre
-
Créditos
240
-
Prácticas en empresa
Sí
¿Quieres estudiar Traducción e Interpretación para poder dedicarte profesionalmente a este sector en el futuro? El Grado en Traducción e Interpretación, ofrecido e impartido por la Universidad de Salamanca y publicado en el catálogo formativo de emagister.com, te aportará todos los conocimientos y competencias necesarias para que seas capaz de desarrollarte profesionalmente como traductor e intérprete.
Esta formación, que se realizará siguiendo una metodología íntegramente presencial, tiene una duración total de 4 años. Podrás acceder al grado a través de la PAU, las pruebas de acceso a la universidad para mayores de 25, 40 ó 45 años y desde cualquier otra titulación universitaria. Durante el transcurso del mismo, tendrás la posibilidad de hacer prácticas en empresa que complementarán tu formación y te introducirán en el mundo laboral. Al finalizar, recibirás una titulación oficial de grado y 240 créditos ECTS.
Información importante
Nota de corte: 5.000
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Mediante la participación y el estudio de las asignaturas de los cuatro cursos, perfeccionarás la lengua española y adquirirás nociones de inglés, francés, alemán y japonés. Además, te formarás en materia de lingüística aplicada a la traducción y manejo de recursos lexicográficos. También te capacitarás para la traducción inversa, la traducción directa, la interpretación simultánea y la traducción especializada, y te introducirás en el lenguaje científico-técnico, la gestión terminológica o la deontología profesional.
Este grado está dirigido a cualquier persona que haya superado el Bachillerato, la PAU o cualquiera de las pruebas de acceso a la Universidad para mayores de 25, 40 ó 45 años y que quieran estudiar para poder desarrollarse profesionalmente en el ámbito de la traducción y la interpretación. También podrá acceder a la formación cualquier persona que ya disponga de una titulación universitaria.
El acceso al Grado puede realizarse mediante:
- Bachillerato + PAU.
- Título de CFGS + PAU.
- Pruebas de acceso para mayores de 25, 40 o 45 años.
- Cualquier otra titulación universitaria.
- Titulaciones extranjeras equivalentes y homologables.
Grado en Traducción e Interpretación
Opiniones
Materias
- Lengua española
- Inglés
- Japonés
- Francés
- Alemán
- Lingüística aplicada a la traducción
- Traducción directa
- Recursos lexicográficos para la traducción
- Fundamentos de la traducción
- Documentación aplicada a la traducción
- Traducción inversa
- Terminología económica
- Terminología del derecho
- Lenguaje científico
- Lenguaje técnico
- Recursos tecnológicos para la traducción
- Traducción jurídica
- Traducción económica
- Interpretación simultánea
- Interpretación
Temario
Primer curso:
- Lengua española I
- Lengua española II
- Primera lengua extranjera I: inglés
- Primera lengua extranjera I: francés
- Primera lengua extranjera I: alemán
- Primera lengua extranjera II: inglés
- Primera lengua extranjera II: francés
- Primera lengua extranjera II: alemán
- Lingüística aplicada a la traducción
- Traducción directa 1ª lengua extranjera: inglés
- Traducción directa 1ª lengua extranjera: francés
- Traducción directa 1ª lengua extranjera: alemán
- Recursos lexicográficos para la traducción
- Fundamentos para la traducción 1ª leng. Extranj. Inglés
- Fundamentos para la traducción 1ª leng. Extranj. Francés
- Fundamentos para la traducción 1ª leng. Extranj. Alemán
- Documentación aplicada a la Traducción
Segundo curso:
- Segunda lengua extranjera I: francés
- Segunda lengua extranjera I: alemán
- Segunda lengua extranjera I: japonés
- Segunda lengua extranjera II: Inglés
- Segunda lengua extranjera II: francés
- Segunda lengua extranjera II: japonés
- Traducción inversa 1ª lengua extranjera: Inglés
- Traducción inversa 1ª lengua extranjera: francés
- Traducción inversa 1ª lengua extranjera: alemán
- Introducción a la Economía y al Derecho: conceptos básicos y terminología
- Introducción al lenguaje científico-técnico
- Traducción directa I: 2ª lengua extranjera: inglés
- Traducción directa I: 2ª lengua extranjera: francés
- Traducción directa I: 2ª lengua extranjera: alemán
- Traducción directa I: 2ª lengua extranjera: japonés
- Lengua Española III
Tercer curso:
- Recursos tecnológicos para la traducción
- Traducción Jurídica y/o económica 1ª lengua extranjera Inglés
- Traducción Jurídica y/o económica 1ª lengua extranjera Francés
- Traducción Jurídica y/o económica 1ª lengua extranjera Alemán
- Terminología aplicada a la traducción
- Fundamentos de interpretación 1ª lengua extranjera Inglés
- Fundamentos de interpretación 1ª lengua extranjera Francés
- Fundamentos de interpretación 1ª lengua extranjera Alemán
- Traducción directa II: 2ª lengua extranjera: Inglés
- Traducción directa II: 2ª lengua extranjera: Francés
- Traducción directa II: 2ª lengua extranjera: Alemán
- Traducción directa II: 2ª lengua extranjera: Japonés
- Traducción científico-técnico 1ª lengua extranjera: Inglés
- Traducción científico-técnico 1ª lengua extranjera: Francés
- Traducción científico-técnico 1ª lengua extranjera: Alemán
- Introd. a la interpretación simultánea 1ª lengua extranjera Inglés
- Introd. a la interpretación simultánea 1ª lengua extranjera Francés
- Introd. a la interpretación simultánea 1ª lengua extranjera Alemán
- Lengua Española IV
Cuarto curso:
- Gestión terminológica y de proyectos
- Traducción especializada inversa 1ª lengua extranjera Inglés
- Traducción especializada inversa 1ª lengua extranjera Francés
- Traducción especializada inversa 1ª lengua extranjera Alemán
- Aspectos deontológicos de la traducción y la interpretación
- Trabajo de grado
Información adicional
Prácticas en empresa: Prácticas externas de carácter optativo (6 ECTS).
Convalidaciones: Alumnos que desean continuar en la UCM los estudios iniciados en otra Universidad española o iniciado estudios en un plan antiguo
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Grado en Traducción e Interpretación