EMAGISTER CUM LAUDE
      Universidad de Granada - Posgrado

      Grado en Traducción e Interpretación

      Universidad de Granada - Posgrado
      En Granada

      Precio a consultar
      ¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?
      ¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

      Información importante

      Tipología Grado
      Lugar Granada
      Duración 4 Años
      Inicio Fechas a elegir
      Créditos 240
      Prácticas en empresa
      • Grado
      • Granada
      • Duración:
        4 Años
      • Inicio:
        Fechas a elegir
      • Créditos: 240
      • Prácticas en empresa
      Descripción

      Estos estudios demuestran fácilmente día a día su excelencia por la gran cantidad de proyectos de investigación (I+D+I), grupos de excelencia y prestigio de la investigación en este campo en nuestro país. En nuestro caso, el Área de Traducción cuenta con profesorado de gran prestigio, que participa en más de una decena de proyectos de investigación, cuenta con grupos de excelencia y forman parte de más de una veintena de proyectos de innovación docente.

      En el aspecto profesional, los índices de empleabilidad de los egresados superan con creces los obtenidos por las demás titulaciones de la rama de Arte y Humanidades, e incluso son superiores a los conseguidos por titulaciones pertenecientes a otras ramas, como la de Ciencias Sociales y Jurídicas. Según el estudio realizado por la Universidad de Granada sobre los egresados de las promociones 2004 y 2005, los egresados de la Titulación de Traducción e Interpretación han superado casi todos los parámetros de las titulaciones de la misma rama.

      También se ha tenido en cuenta la realidad socio-económica de la ciudad de Granada y de su comarca, y parte de la oferta formativa se ha orientado hacia el sector turístico y los servicios públicos; sin descuidar los aspectos del mercado con mayor proyección en la actualidad como son el sector audiovisual y el de la localización.

      Instalaciones (1) y fechas
      Dónde se imparte y en qué fechas
      Inicio Ubicación
      Fechas a elegir
      Granada
      Granada, España
      Ver mapa
      Inicio Fechas a elegir
      Ubicación
      Granada
      Granada, España
      Ver mapa

      A tener en cuenta

      · ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

      Enseñar al estudiante las implicaciones sociales y éticas de la labor profesional del traductor y del intérprete. Desarrollar en el estudiante la capacidad de adquirir los conocimientos necesarios para comprender la complejidad y el carácter dinámico de la profesión de traductor e intérprete, atendiendo de forma integrada a todas sus perspectivas. Desarrollar en el estudiante la capacitación para aplicar los conocimientos teóricos y prácticos adquiridos, utilizando una o varias lenguas de trabajo, a diversos ámbitos de la traducción y la interpretación: ejercer de forma adecuada la profesión de traductor profesional «generalista»; mediador lingüístico y cultural; intérprete de enlace; lector editorial; redactor y revisor; lexicógrafo, terminólogo; docente de lenguas. Desarrollar en el estudiante competencias relacionadas con la elaboración y defensa de argumentos y resolución de problemas dentro del área de estudio de la Traducción e Interpretación. Desarrollar en el estudiante habilidades encaminadas a transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado. Desarrollar en el estudiante la capacitación de reunir e interpretar datos relevantes, dentro del campo de estudio de la Traducción e Interpretación, para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética. Desarrollar en el estudiante las habilidades necesarias para emprender estudios posteriores especializados y de posgrado. Desarrollar en el estudiante la capacitación necesaria para aplicar las tecnologías de la información y la comunicación en sus diferentes ámbitos de actuación. Desarrollar en el estudiante habilidades para el aprendizaje autónomo de nuevos conocimientos y técnicas.

      · Requisitos

      - Estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del Espacio Europeo de Educación Superior que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de Máster.

      Preguntas & Respuestas

      Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

      Opiniones

      4.0
      Valoración del curso
      100%
      Lo recomiendan
      4.1
      fantástico
      Valoración del Centro

      Opiniones sobre este curso

      R
      Raquel Ocaña Gutierrez
      Opinión verificada
      3.0 01/09/2013
      Lo mejor: Lo mejor de todo fue al atención recibida y la manera de tratar a los alumnos por parte de algunos profesores.
      A mejorar: Pienso que tendría que haber una actualización del material didáctico.
      ¿Recomendarías este curso?:
      ¿Te ha ayudado esta opinión? (0)
      S
      Sofía Favaro
      Opinión verificada
      5.0 01/09/2011
      Lo mejor: El grado está bastante bien, los contenidos son muy completos. El servicio es bueno y el método de impartición está bastante bien.
      A mejorar: Nada.
      ¿Recomendarías este curso?:
      ¿Te ha ayudado esta opinión? (0)
      * Opiniones recogidas por Emagister & iAgora

      Logros de este Centro

      2019
      Este centro lleva demostrando su calidad en Emagister
      17 años con Emagister

      ¿Cómo se consigue el sello CUM LAUDE?

      Todos los cursos están actualizados

      La valoración media es superior a 3,7

      Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

      Este centro lleva 17 años en Emagister.

      ¿Qué aprendes en este curso?

      Traducción
      Interpretación

      Temario

      Primer curso
      • Lengua A1 Español
      • Lengua B1
      • Lengua C1
      • Lengua A2 Español
      • Lengua B2
      • Lengua C2
      • Cultura A Español
      • Documentación



      Segundo curso
      • Lengua A3 Español
      • Lengua B3
      • Lengua C3
      • Lingüística
      • Informática
      • Lengua B4
      • Lengua C4
      • Cultura B
      • Cultura C
      • Traducción B1


      Tercer curso
      • Lengua C5
      • Traducción B2
      • Traductología
      • Terminología
      • Optativa
      • Lengua C6
      • Traducción B3
      • Traducción C1
      • Interpretación I
      • Optativa


      Cuarto curso
      • Interpretación II
      • Traducción B4
      • Traducción C2
      • La profesión del TeI
      • Optativa
      • Trabajo de fin de Grado
      • Traducción B5
      • Traducción C3
      • Optativa
      • Optativa

      Compara para elegir mejor:
      Ver más cursos similares