Grado en traducción e interpretación
Grado
En Córdoba
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Título propio
-
Lugar
Córdoba
-
Duración
4 Años
El Grado de Traducción e Interpretación se encuadra dentro de la Rama de Artes y Humanidades y está integrado por una formación básica en materias de Lengua, Lingüística e Informática, por el conocimiento de una lengua B al nivel C1 y de una lengua C al nivel B1, a través de las cuales dominar los distintos ámbitos de la traducción y de la interpretación. En 4º Curso se realiza a una formación más específica a través de los distintos módulos ofertados y del Trabajo de Fin de Grado Esta formación se complementa con la realización de un período de prácticas externas.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
El Grado de Traducción e Interpretación de la UCO persigue que sus alumnos profundicen en los perfiles teóricos (ligados al estudio y a la investigación) y prácticos (docencia, traducción, trabajo editorial, etc.) de la traducción y la interpretación. Asimismo, busca introducir perfiles nuevos y desarrollar los existentes, esencialmente los de carácter práctico, con vistas a su actividad laboral. Todo ello mediante la adquisición de competencias y conocimientos básicos que capacitan para el ejercicio profesional y la autonomía formativa.
En el ultimo curso los alumnos realizarán un modulo de 6 créditos dedicado a las prácticas externas, y que aportará conocimientos de los entornos profesionales de la titulación, incluyendo tanto prácticas en empresas como estancias en otros Centros o Departamentos, participación en seminarios o talleres.
Opiniones
Materias
- Traducción técnica
- Traducción de textos
- Traducción jurídica
- Lengua española
- Traducción y subtitulado
Temario
CURSO 1º
Lengua Española I 6
Lengua B I (Inglés/Francés)
Lengua C I (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Italiano)
Lingüística
Herramientas informáticas profesionales
Lengua Española II
Lengua B II (Inglés/Francés)
Lengua C II (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Italiano)
Fundamentos Teóricos de la Traducción y la Interpretación
Documentación
CURSO 2º
Lengua Española III
Lengua B III (Inglés/Francés)
Culturas y civilizaciones panhispánicas
Herramientas profesionales para la traducción
Traducción General de la Lengua B (Inglés/Francés)
Lengua Española IV
Lengua B IV (Inglés/Francés)
Terminología
Informática aplicada a la traducción
Traducción General de la Lengua C (Inglés /Francés/Alemán/Árabe/Italiano)
CURSO 3º
Cultura y civilización de la Lengua B (Inglés/Francés)
Cultura y civilización de la Lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Italiano)
Técnicas de la Interpretación de la Lengua B I (Inglés/Francés)
Técnicas de la Interpretación de la Lengua B II (Inglés/Francés)
Traducción Científica y Técnica de la Lengua B (Inglés/Francés)
Traducción Científica y Técnica de la Lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Italiano)
Traducción Periodística de la Lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Italiano)
Traducción intercultural
Traducción jurídica y económica de la Lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Italiano)
Traducción Literaria de la Lengua C (Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Italiano)
CURSO 4º
Técnicas de la Interpretación jurídica y económica de la Lengua B (Inglés/Francés)
Prácticas en empresas
Traducción Literaria Lengua B (Inglés/Francés)
Traducción Cinematográfica y subtitulado Lengua B (Inglés/Francés)
Optativa 1
Traducción de textos jurídicos y económicos Lengua B (Inglés/Francés)
Optativa 2
Memorias de Traducción
Trabajo Fin de Grado
Traducción de textos agroalimentarios Lengua B (Inglés/Francés)
OPTATIVAS
Traducción de textos biosanitarios Lengua B (inglés/francés)
Traducción editorial
Traducción multimedia Lengua B (Inglés/francés)
Traducción de textos publicitarios, turísticos y comerciales Lengua B (inglés/francés)
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Grado en traducción e interpretación