UNIVERSIDAD EUROPEA

Máster en Traducción Editorial y Book Packaging

UNIVERSIDAD EUROPEA
Online
  • UNIVERSIDAD EUROPEA

5.340 
CURSO PREMIUM
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Master
Metodología Online
Duración 9 Meses
Inicio 25/11/2019
Campus online
Envío de materiales de aprendizaje
Bolsa de empleo
  • Master
  • Online
  • Duración:
    9 Meses
  • Inicio:
    25/11/2019
  • Campus online
  • Envío de materiales de aprendizaje
  • Bolsa de empleo
Descripción

Debes saber que Emagister te ofrece la posibilidad de realizar el Máster en Traducción Editorial y Book Packaging impartido por la Universidad Europea. Si haz iniciado un proceso de formación académica en el área de lenguaje y lenguas esta es tú oportunidad de avanzar.

Adquiere una visión integradora del sector editorial, en una de las profesiones cada vez más demandadas del mercado: el book packager. Podrás asistir a diferentes actividades externas, como la Feria de Frankfurt, Feria de Londres, Feria de Angoulême. Aprenderás mediante la resolución de casos prácticos y webinars, e implementarás estos conocimientos a partir de las prácticas en editoriales o empresas de packaging.

No debes dejar pasar esta excelente oportunidad, recuerda que es importante que logres una cualificación que te permita incrustarte de manera inmediata al mercado laboral, da clic al botón de información para que la Universidad Europea se ponga en contacto contigo, resuelvan todas tus dudas e inicies tu formación de manera inmediata.

Instalaciones (1) y fechas
Dónde se imparte y en qué fechas
Inicio Ubicación
25 nov 2019
Online
Inicio 25 nov 2019
Ubicación
Online

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Logros de este Centro

2017

¿Cómo se consigue el sello CUM LAUDE?

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 2 años en Emagister.

¿Qué aprendes en este curso?

Editoriales
Packaging
Corrección
Traducción
Literatura
Edición
Traducir
Corección de estilo
Ortopitográfica
Libro
Géneros literarios
Maquetación
Papel
Nuevas tecnologías
Traductor
Ferias
Escritura creativa
Corrección de estilo
Corrección ortotipográfica
Mercado editorial

Profesores

Mari Angeles Txavarria
Mari Angeles Txavarria
Directora del programa

Temario

MÓDULO I: ESCRIBIR PARA TRADUCIR

Introducción a los géneros literarios.
La escritura creativa aplicada a la traducción.
Lectura crítica.

MÓDULO II: EL PROCESO DE EDICIÓN Y DISTRIBUCIÓN

El original (licencias y ferias).
El lector profesional (informe de lectura).
El scout literario.
El book packager (preimpresión-maquetación y diseño).
El sistema de distribución de libros.

MÓDULO III: LOS SERVICIOS EDITORIALES I - LA TRADUCCIÓN DE PRODUCTOS EDITORIALES

El perfil del traductor de libros: de la traducción literaria a la traducción de libro-objeto.
Traducción de clásicos de la literatura.
Traducción de best-sellers.
Traducción de fantasía y ci-fi.
Traducción de cómics.
Traducción de “libro objeto” y de productos transmedia.

MÓDULO IV: SERVICIOS EDITORIALES II - CORRECCIÓN DE ESTILO Y ORTOTIPOGRÁFICA

Política editorial y libros de estilo.
Corrección de estilo o editing.
Corrección ortotipográfica y nuevas tecnologías (corregir en pdf vs papel).
Corrección de pruebas (plotter y OC).

MÓDULO V: EL TRADUCTOR COMO EDITOR INDEPENDIENTE (CASOS PRÁCTICOS)


Aspectos legales.
Definir el catálogo editorial.
Plan de viabilidad.
Social Media y sector libro (booktubers, marketing de libros, etc.).