Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial

Master oficial

En Málaga

1.656 € IVA inc.

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Master oficial

  • Lugar

    Málaga

  • Duración

    1 Año

  • Créditos

    60

  • Prácticas en empresa

El objetivo principal de este curso es que el estudiante aprenda las técnicas de la traducción pero que no se quede allí y busque iniciar procesos de investigación que no solo incluyan el estudio del idioma, sino también la comprensión de las culturas del mundo. El programa va dirigido a profesionales en traducción e interpretación, y carreas afines.Este curso se ofrece de manera presencial en Málaga (Málaga).

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Málaga
Ver mapa
Campus Universitario de Teatinos, 29071

Inicio

Consultar

A tener en cuenta

Título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del EEES. Así mismo, podrán
acceder los titulados de sistemas educativos ajenos al EEES sin necesidad de homologar sus títulos, previa
comprobación por parte de la universidad que acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos
universitarios oficiales.

Máster Oficial en Traducción, Mediación Cultural e Interpretación

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

Materias

  • Editoriales
  • Literatura comparada
  • Traductor
  • Filosofía práctica
  • Comunicación cultural
  • Interpretación simultánea
  • Lingüística comparada

Temario

Objetivos formativos: · Usar correctamente todas las lenguas de trabajo. Identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguajes especializados, jergas y dialectos. · Adecuarse a las tipologías textuales concretas. Analizar y producir textos. Desarrollar la capacidad de inducción, deducción y síntesis. · Desarrollar una competencia traductora general y especializada dentro del ámbito general de la traducción para el mundo editorial. · Saber transmitir información. · Saber transferir los conocimientos adquiridos a la actividad profesional de traductor para el mundo editorial. El alumno habrá de cursar un mínimo de 60 créditos ECTS
  • 6 créditos ECTS de obligatorias generales
  • 6 créditos ECTS de prácticas tuteladas
  • 9 créditos ECTS de memoria fin de máster
  • Entre 18 y 27 créditos ECTS de asignaturas del módulo 4
  • Entre 12 y 21 créditos ECTS de asignaturas del módulo 5
(Los módulos 4 y 5 han de sumar 39 créditos ECTS)

Información adicional

Forma de pago: El coste de estas enseñanzas de posgrado será aprobado próximamente; no obstante, a modo de orientación, en el curso 2007/2008 los precios públicos se establecieron en 26 euros por crédito, lo que supone 1560€ en total.
Prácticas en empresa: Sí, obligatorias, en traducción e interpretación (6 ECTS).
Persona de contacto: Emilio Ortega Arjonilla

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial

1.656 € IVA inc.