Premium Pago fraccionado en cuotas

Máster Universitario de Traducción y Tecnologías

Online

Precio a consultar

Descripción

  • Tipología

    Master oficial

  • Metodología

    Online

  • Inicio

    21/10/2020

  • Campus online

Descripción

El desarrollo de las tecnologías lingüísticas es un campo estratégico en el ámbito de la traducción. Emagister.com y UOC Universitat Oberta de Catalunya, han desarrollado este curso, para brindar habilidades entre los participantes para que puedan desarrollar tecnologías para crear glosarios que faciliten el proceso de traducción y otras aplicaciones.

El contenido se sustenta en módulos con sus unidades formativas y didácticas donde el alumno aprenderá sobre: problemas recurrentes de la traducción, comunicación académica y especializada, introducción a la traducción especializada y traducción y tecnologías entre otros.

A otros usuarios les intereso también este Curso. Comunícate ahora mismo con Emagister.com y solicita mayor información y detalles. Empieza a tomar tus clases online en directo desde casa, organizando tus propios horarios.

Información importante

Para realizar este curso debes tener uno de estos niveles de estudios: Grado universitario, Master, Doctorado

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

21 oct 2020Matrícula abierta

A tener en cuenta

- Formar personas expertas en el ámbito de la traducción con un amplio conocimiento técnico y dominio de herramientas tecnológicas capaces de aportar soluciones con la reflexión, el análisis, la identificación y definición de los elementos significativos propios de un género textual especializado de acuerdo con sus características y terminología. Un profesional capaz de producir contenidos especializados. - Dotar al estudiante de los conocimientos necesarios para llevar a cabo una gestión de grandes proyectos de traducción aplicando las estrategias de búsqueda más útiles según la valoración de su fiabilidad e identificando los problemas y las dificultades habituales en la traducción especializada, siendo capaz de aplicar las estrategias de resolución más adecuadas para su resolución. - Preparar un profesional conocedor de las tecnologías y dominador de las herramientas y los procesos relacionados con la traducción asistida, así como conocedor del funcionamiento de sistemas de traducción automática. - Formar personas investigadoras en el campo de la traducción que puedan emprender posteriormente estudios de doctorado.

Para cursar este màster universitario, es recomendable haber realizado alguno de los estudios que se detallan a continuación: grado en Traducción e Interpretación (y antigua licenciatura), grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (y antigua licenciatura).

Para acceder a estudios oficiales de máster, hay que estar en disposición de un título universitario oficial.

Los títulos de grado, máster universitario y doctorado que expide la UOC son títulos universitarios oficiales que tienen validez en todo el territorio español y los países del espacio europeo de educación superior (EEES). La validez en otros países de los títulos universitarios oficiales expedidos por la UOC vendrá determinada en cada caso por las leyes de educación de cada país.

Preguntas & Respuestas

¿Quién quieres que te responda?

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

¿Cuánto cuesta este curso?
Usuario Emagister - 18/12/2019 | Responder

Logros de este Centro

2018
2017
2016

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 12 años en Emagister.

Materias

  • Traducción técnica
  • Traducción jurada
  • Traducción de textos
  • Traductor
  • Traducción audiovisual
  • Traducción jurídica
  • Traducción literaria
  • Traducción
  • Traducción e interpretación
  • Traducción automática
  • Traducción y tecnologías
  • Traducción técnica
  • Traducción y tecnologías
  • Traducción técnica
  • Traducción y tecnologías
  • Traducción y tecnologías
  • Traducción y tecnologías

Temario

Asignaturas obligatorias
  • Problemas recurrentes de la traducción
  • Comunicación académica y especializada
  • Introducción a la traducción especializada
  • Traducción y tecnologías
  • Prácticas
  • Trabajo final de máster

Asignaturas optativas
  • Gestión de proyectos de traducción
  • Traducción técnica
  • Herramientas profesionales de traducción asistida
  • Localización de software
  • Traducción audiovisual
  • Introducción al desarrollo de aplicaciones web
  • Metodología y diseño de la investigación
  • Investigación en tecnologías de la traducción
  • Investigación en lingüística, comunicación y traducción

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti, y podrás financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 64 94 94

Llamada gratuita. Lunes a viernes de 9h a 20h.

Máster Universitario de Traducción y Tecnologías

Precio a consultar