UVA - Facultad de Traducción e Interpretación

Traducción Profesional e Institucional

UVA - Facultad de Traducción e Interpretación
En Soria

Precio a consultar
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Master oficial
Lugar Soria
Créditos 60 ECTS
  • Master oficial
  • Soria
  • Créditos: 60 ECTS
Descripción

Pensado para expertos de diferentes áreas universitarias con buen dominio de las lenguas inglés, francés y español, que se interesen por el campo de la traducción profesional. El Máster presencial forma profesionales especialistas y preparados para realizar trabajos en la traducción al más alto nivel.

Instalaciones (1) y fechas
Dónde se imparte y en qué fechas
Inicio Ubicación
Consultar
Soria
Universidad, 42004, Soria, España
Ver mapa
Inicio Consultar
Ubicación
Soria
Universidad, 42004, Soria, España
Ver mapa

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Logros de este Centro

Este centro lleva demostrando su calidad en Emagister
12 años con Emagister

¿Qué aprendes en este curso?

Francés técnico
Inglés jurídico
Francés jurídico
Inglés técnico
Doblaje
Idiomas
Traducción
Traducción institucional
Bellas artes
Conciencia lingüística
Filología

Temario

PLAN DE ESTUDIOS
60 créditos ECTS. El alumno realizará:
· Tres módulos obligatorios (32 créditos), en el primer cuatrimestre.
· 20 créditos del módulo optativo de Traducción especializada, en el segundo cuatrimestre.
· Prácticas en empresa (2 créditos), en fechas a convenir a lo largo de todo el año.
· Trabajo Fin de Máster (6 créditos), a presentar en las convocatorias de junio o septiembre.
Módulo I: Conocimientos fundamentales
Análisis del discurso y del encargo de traducción - Obligatoria (2 ECTS)
Comunicación intercultural - Obligatoria (2 ECTS)
Conciencia lingüística y convenciones de escritura (Frances-Español) - Obligatoria (2 ECTS)
Conciencia lingüística y convenciones de escritura (Inglés-Español) - Obligatoria (2 ECTS)
Organizaciones internacionales europeas - Obligatoria (2 ECTS)
Sociedad del conocimiento y estrategias de investigación - Obligatoria (2 ECTS)
Módulo II: Teoría y tecnología de la traducción
Herramientas terminológicas (Francés-Español) - Obligatoria (2 ECTS)
Herramientas terminológicas (Inglés-Español) - Obligatoria (2 ECTS)
Tecnologías de la información par la traducción y TAO - Obligatoria (2 ECTS)
Teoría de la traducción e historia de la traducción de la UE - Obligatoria (2 ECTS)
Teoría de la traducción profesional e institucional - Obligatoria (2 ECTS)
Soportes telemáticos - Obligatoria (4 ECTS)
Módulo III: Traducción general
Traducción general de textos de la UE (Francés-Español) - Obligatoria (3 ECTS)
Traducción general de textos de la UE (Inglés-Español) - Obligatoria (3 ECTS)
Módulo IV: Traducción especializada
Lenguaje de especialidad: económico, comercial y financiero - Optativa (2 ECTS)
Lenguaje de especialidad: biosanitarios - Optativa (2 ECTS)
Lenguaje de especialidad: jurídico y administrativo - Optativa (2 ECTS)
Lenguaje de especialidad: técnico - Optativa (2 ECTS)
Traducción audiovisual (TAV): Doblaje y Subtitulado (Francés-Español) - Optativa (4 ECTS)
Traducción audiovisual (TAV): Doblaje y Subtitulado (Inglés-Español) - Optativa (4 ECTS)
Traducción audiovisual (TAV): Doblaje y Subtitulado para entornos de discapacidad - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos biosanitarios de la UE (Francés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos biosanitarios de la UE (Inglés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos biosanitarios profesionales (Inglés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos biosanitarios profesionales (Francés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos económico-financieros de la UE (Francés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos económico-financieros de la UE (Inglés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos económico-financieros profesionales (Francés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos económico-financieros profesionales (Inglés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos jurídicos de la UE (Francés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos jurídicos de la UE (Inglés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos jurídicos profesionales (Francés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos jurídicos profesionales (Inglés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos técnicos de la UE (Francés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos técnicos de la UE (Inglés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos técnicos profesionales (Francés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Traducción de textos técnicos profesionales (Inglés-Español) - Optativa (2 ECTS)
Prácticas en Empresa - Obligatoria (2 ECTS)
Trabajo Fin de Máster - Obligatoria (6 ECTS)

Compara para elegir mejor:
Ver más cursos similares