Universidad de Valladolid

Programa de Doctorado en Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual

Universidad de Valladolid
En Valladolid

Precio a consultar
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Doctorado
Lugar Valladolid
Inicio Septiembre
  • Doctorado
  • Valladolid
  • Inicio:
    Septiembre
Descripción

1. con carácter general, para el acceso al Programa Oficial de Doctorado en Traductología, traducción profesional y audiovisual será necesario estar en posesión de los títulos oficiales españoles de Grado, o equivalente, y de Máster Universitario o equivalente, siempre que se hayan superado, al menos, 300 créditos ECTS en el conjunto de estas dos enseñanzas (RD 43/2015).

2. Asimismo podrán acceder quienes se encuentren en alguno de los siguientes supuestos:

a) Estar en posesión de un título universitario oficial español, o de otro país integrante del Espacio Europeo de Educación Superior, que habilite para el acceso a Máster de acuerdo con lo establecido en el artículo 16 del Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre y haber superado un mínimo de 300 créditos ECTS en el conjunto de estudios universitarios oficiales, de los que, al menos 60, habrán de ser de nivel de Máster.

Instalaciones (1) y fechas
Dónde se imparte y en qué fechas
Inicio Ubicación
Septiembre
Valladolid
C/ Real de Burgos, s/n, 47008, Valladolid, España
Ver mapa
Inicio Septiembre
Ubicación
Valladolid
C/ Real de Burgos, s/n, 47008, Valladolid, España
Ver mapa

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Logros de este Centro

Este centro lleva demostrando su calidad en Emagister
11 años con Emagister

¿Qué aprendes en este curso?

Traductología
Traducción profesional
Traducción audiovisual
Interpretación
Lexicología
Traducción literaria
Traducción técnica
Doblaje
Sintaxis
Ortotipografía

Temario

LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN:

  • Historia y teoría de la traducción y de la interpretación
  • Lexicología, terminología, terminografía y fraseología
  • Traducción audiovisual y de entornos de discapacidad
  • Traducción especializada científico-técnica
  • Traducción especializada jurídico-económica
  • Traducción humanística y literaria
  • Traducción y nuevas tecnologías


Compara para elegir mejor:
Ver más cursos similares