Grado en Lenguas Modernas y Traducción

Universidad de Alcalá
2.0
1 opinión
  • Es una Universidad con muchos recursos y relaciones con el extranjero, la verdad es que eso me permitió poder irme de Erasmus y vivir una experiencia única. El contenido de la carrera estaba bien, completo.
    |

Grado

En Guadalajara y Madrid

Precio a consultar

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Descripción

  • Tipología

    Título propio

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Guadalajara
Edificio Multidepartamental. C/ Cifuentes, 28.

Inicio

Consultar
Madrid
Ctra. Madrid-Barcelona, km., 33.600

Inicio

Consultar

A tener en cuenta

El objetivo fundamental del título de Graduado en Lenguas Modernas y Traducción es formar profesionales que posean una elevada capacidad de expresión y comprensión de la lengua inglesa, y un conocimiento suficiente de al menos otra segunda lengua extranjera (alemán o francés), además de haber adquirido un conocimiento global de la realidad lingüística, histórica, cultural, y literaria de los países de habla inglesa y conocimientos básicos de la realidad cultural relativa a la lengua alemana o francesa. Para ello se favorecerá la movilidad estudiantil por medio del Programa Erasmus y la cooperación en proyectos comunes con universidades extranjeras. En particular, los futuros egresados habrán de poseer capacidades descriptivas y analíticas que les permitan profundizar en el estudio de la lengua inglesa, en la interpretación de textos en las lenguas de trabajo, en la edición y, sobre todo, ser capaces de aplicar dichos conocimientos a la traducción de textos, y a otras actividades relacionadas con ésta, como son la mediación lingüística y cultural, la interpretación de enlace o la gestión de proyectos lingüísticos.

El perfil más indicado para cualquiera que desee estudiar el Grado en Lenguas Modernas y Traducción es el de una persona que posea:
 Nivel intermedio alto de inglés,
 Excelente conocimiento de la lengua española,
 Conocimientos básicos francés (en el caso de elegir ésta como segunda lengua)
 Interés por la lengua alemana (en el caso de elegir ésta como segunda lengua: no se exigirán conocimientos previos del alemán)
 Interés por la traducción y por la intermediación lingüística
 Interés por la comunicación intercultural
 Facilidad por los idiomas
 Curiosidad por conocer otras lenguas y culturas
 Buenas capacidades analíticas y de síntesis,
 Intereses humanísticos y lingüísticos,
 Capacidad de razonamiento y abstracción e interés por la lectura,
 Imaginación, creatividad y capacidad de reflexión.

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

2.0
  • Es una Universidad con muchos recursos y relaciones con el extranjero, la verdad es que eso me permitió poder irme de Erasmus y vivir una experiencia única. El contenido de la carrera estaba bien, completo.
    |
0%
4.0
fantástico

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Mercedes Vela Carriazo

2.0
18/09/2014
Opinión verificada
Lo mejor: Es una Universidad con muchos recursos y relaciones con el extranjero, la verdad es que eso me permitió poder irme de Erasmus y vivir una experiencia única. El contenido de la carrera estaba bien, completo.
A mejorar: Pienso que al ser un grado de lenguas modernas se deberían incluir los idiomas en la carrera y no realizar esa formación de forma paralela en la Escuela de Idiomas.
¿Recomendarías este curso?: No
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Materias

  • Traducción literaria
  • Edición Y Corrección De Textos

Temario

Primer curso
1 cuat.

Asignatura (código)

Alemán i (251000)

Francés i (251001)

Historia de los países de habla inglesa (251002)

Inglés i (251003)

Lengua española (251004)

2 cuat.

Asignatura (código)

Alemán ii (251006)

Análisis literario de textos en lengua inglesa (251005)

Francés ii (251007)

Inglés académico (251008)

Inglés ii (251009)

Segundo curso
1 cuat.

Asignatura (código)

Alemán iii (251010)

Francés iii (251011)

Inglés iii (251012)

Introducción a la traducción (inglés-español) (251013)

Lingüística (251014)

2 cuat.

Asignatura (código)

Alemán iv (791000)

Culturas y civilizaciones de los países de habla inglesa (251015)

Francés iv (791001)

Inglés iv (251017)

Tercer curso
1 cuat.

Asignatura (código)

Fundamentos de la traducción (791002)

Lengua española aplicada a la traducción (791003)

Terminología aplicada a la traducción (791004)

Traducción especializada (científico-técnica) (791005)

2 cuat.

Asignatura (código)

Gestión de proyectos de traducción (791008)

Herramientas informáticas aplicadas a la traducción (791006)

Traducción especializada (jurídico-económica) (791007)

Cuarto curso
indeterminado

Asignatura (código)

Prácticas externas (791009)

2 cuat.

Asignatura (código)

Trabajo fin de grado (791010)

Tr = troncal - ob = obligatoria - bás = formación básica - c = complementos de formación - ex = prácticas externas - p = proyecto fin de grado - cr. = créditos

Subir

Asignaturas optativas

Asignatura (código)

Traducción especializada alemán/español (440034)

Traducción especializada alemán/español (791021)

Traducción especializada francés/español: campos y herramientas (791020)

Traducción especializada francés/español: campos y herramientas (440035)

Aproximación a la traducción literaria (440032)

Argumentación y persuasión en inglés (251050)

Bilingüismo (251049)

Género, raza y naturaleza en la literatura contemporánea en lengua inglesa (251040)

Herramientas computacionales aplicadas a la investigación lingüística (251043)

Introducción a la interpretación (440031)

Literatura medieval inglesa (251048)

Literatura postcolonial en lengua inglesa (251041)

Localización, tecnología y traducción (791016)

Pragmática de la lengua inglesa (251042)

Teoría e historia del teatro en lengua inglesa (251024)

Traducción audiovisual (791015)

Traducción institucional (440033)

Traducción literaria, edición y corrección de textos (791014)

Traducción general alemán-español (791012)

Sociolingüistica del inglés (251034)

Traducción general francés-español (791011)

Didáctica del inglés como lengua extranjera y sus aplicaciones informáticas (251051)

Grandes obras de la literatura en lengua inglesa (251016)

La maldad en el análisis de la ficción (251046)

La traducción de aspectos pragmático-discursivos (791022)

Lingüística cognitiva (251047)

Poesía norteamericana contemporánea (251045)

Sátira literaria en lengua inglesa (251044)

Traducción en los medios de comunicación (440028)

Traducción general alemán-español (440030)

Traducción general e interculturalidad francés-español (440029)

Más información

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Grado en Lenguas Modernas y Traducción

Precio a consultar