Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte
Estamos revisando tu pregunta para comprobar que se ajusta a las normas de publicación. A parte de eso, hemos detectado según tus respuestas que posiblemente no puedas matricularte en esta formación. Eso puede ser debido a tu titulación previa, ubicación, etc. En cualquier caso será mejor que lo aclares con el centro de formación.
¡Muchas gracias!
Estamos revisando tu pregunta. La publicaremos en breve.
¿O prefieres que el centro te contacte?
Opiniones
¿Has estudiado este curso? Comparte tu opinión
Materias
Español para extranjeros
Temario
DATOS ESPECIFICOS DEL CURSO 14.- DENOMINACIÓN DEL MÓDULO: INGLES: GESTION COMERCIAL 15.- OBJETIVO DEL MÓDULO: Desarrollar en lengua inglesa los procesos de comunicación oral y escrita generados por la actividad comercial de la empresa. 16.- DURACIÓN DEL MÓDULO: 200 horas. 17.- CONTENIDOS FORMATIVOS DEL MÓDULO: A) Prácticas Dada una situación supuesta de comunicación personal con un cliente, identificar y practicar estructuras para expresar interés, sorpresa, negación, confirmación, e indignación. Dada una situación supuesta de comunicación personal con un cliente, identificar y practicar con las estructuras para expresar opiniones, de forma oral y escrita. En distintas situaciones de relación con clientes: - Utilizar correctamente frases de cortesía, de acuerdo, y desacuerdo En conversaciones telefónicas simuladas con un cliente extranjero: - Realizar y aceptar sugerencias - Proponer y aceptar consejos A partir de conversaciones telefónicas simuladas en inglés: - Verificar la exactitud del número marcado - Identificarse e identificar al interlocutor observando las normas de protocolo - Adaptar una actitud y conversación a la situación e interlocutor - Transmitir la información - Despedirse En una conversación telefónica: - Tomar y anotar recados telefónicos - Mantener la conversación de forma fluida y correcta Dado un supuesto de conversación telefónica en inglés: - Dejar un mensaje en el contestador - Explotar mensajes en inglés dejados en el contestador En una supuesta conversación con un cliente para resolver una reclamación de un caso convenientemente caracterizado: - Utilizar las estructuras adecuadas para informarse - Interpretar la información recibida - Dar respuesta a la reclamación Dado un pedido de compra y una factura en inglés, interpretarlos. Dadas distintas cartas y/o fax en inglés: - Traducirlos - Sintetizarlos A partir de distintos mensajes comerciales elaborados en español, conteniendo las especificaciones adecuadas: - Redactar las correspondientes cartas en inglés - Redactar los correspondientes fax en inglés En distintos supuestos convenientemente caracterizados: - Redactar una carta solicitando y/o concertando una reunión con un cliente En una simulada reunión de trabajo con unos clientes extranjeros: - Tomar notas en inglés - Confeccionar el acta y orden del día Dado un catálogo de productos -o parte del mismo-, con sus referencias técnicas, traducirlo al idioma inglés Dado un supuesto de nuevos clientes extranjeros a incorporar en las bases de datos: - Solicitar a los clientes los datos e informaciones administrativas y comerciales necesarias - Verificar la exactitud de los datos recibidos A partir de los datos y condiciones de una operación de compra-venta: - Elaborar la factura proforma en inglés - Contactar con el cliente para informarle de las condiciones de la operación En una supuesta conversación telefónica con un cliente extranjero: - Resolver dudas de la operación de venta - Precisar y rebatir las explicaciones dadas por el cliente B) Contenidos teóricos Gramática - Verbo . consolidación del presente, simple y continuo . del pretérito imperfecto, simple y continuo . del futuro . pretérito perfecto . for and since . pretérito pluscuamperfecto . condicional . subjuntivo - Consolidación de adjetivos y pronombres - Consolidación de verbos auxiliares - Consolidación de adverbios de cantidad - Consolidación de adverbios de frecuencia - Comparativos y superlativos - Oraciones de infinitivo - Preposiciones - Adverbios: as well as; seldom; barely; a little; rather; quite; fairly;... + base form, o + adjetivo - Phrasal verbs and prepositional verbs - Infinitivo y Gerundio. Oraciones de infinitivo y gerundio contrastadas - Conjunciones. Oraciones subordinadas - La voz pasiva - Oraciones de relativo - Oraciones condicionales - El estilo indirecto. Diferencias entre say y tell - Reglas de puntuación y uso de mayúsculas - Positive and negative questions with positive and negative statements - Expresiones con verbos causativos: to have (get) something done Estructuras Lingüísticas - What about someone? - I'd like.. - Could you...please - Do you mind if? - What about something? - How important it is? - How long does it take? - How do I get? - 2.a persona de imperativo + and + infinitivo sin to - I've just - The same as - Different from - Used to + base form - Either...or - Neither ... nor - I should think - I guess - Why don't we? - Why not? - Roughly speaking,... Fonética - Enfasis en la comprensión oral - Pronunciación clara y correcta Expresiones y Léxico Comercial y Empresarial - Ofertas y pedidos, entregas de mercancías - Facturación - Contabilidad, pagos, descuentos, bancos - Impuestos, fiscalidad - Reclamaciones - Condiciones de venta, plazos - Exportación/importación - Transporte, embajale, seguros, almacenaje - Calidad, cantidad de producto - Términos técnicos del producto - Garantía - Normas nacionales/internacionales/UE - Publicidad - Garantía C) Contenidos relacionados con la profesionalidad - Sentido de la practicidad y simplicidad en la expresión para reducir a frases sencillas, mensajes complejos. - Imaginación y creatividad para utilizar mensajes y expresiones previamente aprendidas en diferentes situaciones de comunicación. - Iniciativa y disposición activa a la utilización de la lengua extranjera. - Actitud positiva hacia la interpretación de indicios y mensajes implícitos en la comunicación. - Interés y gusto por la corrección formal en el lenguaje para que la comunicación recoja con fidelidad las intenciones de los interlocutores. - Tendencia a contrastar el funcionamiento de las distintas lenguas habladas/estudiadas como medio para un aprendizaje eficaz.