Treintaycinco mm

Curso de Doblaje

5.0 2 opiniones
Treintaycinco mm
Online
  • Treintaycinco mm

Precio a consultar
CURSO PREMIUM
¿O prefieres llamar ahora al centro?
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Curso
Metodología Online
Inicio Diciembre
otras fechas
Campus online
Envío de materiales de aprendizaje
  • Curso
  • Online
  • Inicio:
    Diciembre
    otras fechas
  • Campus online
  • Envío de materiales de aprendizaje
Descripción

¿Sueñas con poner voz a actores y actrices de cine y televisión, spots publicitarios, documentales o narraciones en diferentes medios? Treintaycinco mm ha desarrollado para ti la formación que necesitas para sacarle el máximo partido a tu voz y a tu capacidad interpretativa como herramientas de trabajo.

Este curso consta de cinco módulos y un proyecto final. Es impartido de manera online, por lo que podrás seguirlo desde cualquier lugar donde te encuentres, únicamente utilizando un ordenador o tablet con conexión a internet. Tiene la ventaja, además, de contar con clases online en directo.

De otro lado, una vez superada con éxito la parte teórica de tu formación y como continuación de la misma, asistirás a 80 horas de formación práctica presencial en estudios profesionales de grabación. La realización de estas prácticas es muy importante e imprescindible para la obtención del título.

¡Aprende a potenciar tu voz y conviértete en actor/actriz de doblaje profesional! Ponte en contacto con el centro a través de Emagister.com dando clic en el botón “Pide más información”. ¡Te estamos esperando!

Instalaciones (1) y fechas
Dónde se imparte y en qué fechas
Inicio Ubicación
Diciembre
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Online
Inicio Diciembre
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Ubicación
Online

A tener en cuenta

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

- Proporcionar una formación avanzada en el campo audiovisual con el fin de formar a profesionales especializados en doblaje. - Conocer las técnicas para ser capaces de realizar sonorización de documentales, tráileres y anuncios de televisión, doblaje de takes de largometrajes, series de televisión y dibujos animados. - Tener conocimientos y técnicas para educar la voz y evitar que sufra cuando se expone a los esfuerzos diarios de este trabajo. - Aprender todos los entresijos y técnicas para interpretar con la voz y con ello ampliar el campo de trabajo de muchos profesionales. - Adquirir unos conocimientos básicos para conocer los tipos de locución, técnicas, entrenamientos, etc. - Conocer cómo es el trabajo diario en un estudio de doblaje, la organización del trabajo, las partes de un estudio y los equipamientos, los distintos profesionales implicados en cada tarea, etc.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Opiniones

5.0
Valoración del curso
100%
Lo recomiendan
4.7
excelente
Valoración del Centro

Opiniones sobre este curso

D
D. G.
Opinión verificada
5.0 08/07/2019
Sobre el curso: El curso lo veo muy completo, me gusta mucho el contenido y además estoy contento porque me han añadido un módulo extra con vídeos para poder documentarnos más. Siempre que tengo alguna duda están disponibles y dispuestos a ayudar.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)
V
Victor Lopez
Opinión verificada
5.0 20/03/2019
Sobre el curso: El contenido que me han proporcionado con el curso es mejor de lo que me esperaba, pensaba que todo el temario iba a ser muy denso y me está resultando muy ameno y dinámico porque hay muchos ejercicios.
¿Recomendarías este curso?:
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)
* Opiniones recogidas por Emagister & iAgora

¿Qué aprendes en este curso?

Doblaje
Interpretación
Respiración
Locución
Grabación
Doblador
Actor de doblaje
Actriz de doblaje
Tecnicas de respiracion
Doblaje cinematográfico
Locución publicitaria
Locución interpretativa
Locución audiovisual

Profesores

Isabel Fidalgo
Isabel Fidalgo
Elaboradora de temario

Actriz de doblaje desde 1982, con interpretaciones tanto en películas como en series, animación, documentales, cursos on line institucionales y empresariales, audiolibros, publicidad, etc. Como actriz intervino en producciones en la serie Dr Quinn. Medicine Woman, en el personaje Micaela Quinn (Jeane Seymour), el de Abby Lee Miller en Dance Moms o el de Rachel Zoe en The Rachel Zoe Project.

José Luis Angulo
José Luis Angulo
Elaborador de temario

Angulo es uno de los directores de doblaje más prolíficos del sector. Lleva más de 30 años dirigiendo los doblajes de las principales producciones cinematográficas de nuestro país, entre las que destacan Los vengadores, Animales Fantásticos, El caso Sloane, Los juegos del hambre, Celda 213, Paranormal Activity, Her, Blancanieves y la leyenda del cazador, Harry Potter, El curioso caso de Benjamin Button, Batman, El caballero oscuro,Funny Games, Mi nombre es Harvey Milk, Zodiac, El ilusionista, El exorcista, L.A. Confidential, Reservoir Dogs, La LEGO película.

Juan Manuel Tinaquero
Juan Manuel Tinaquero
Elaborador de vídeos formativos

Actor de doblaje en activo desde el año 2003, participando en series, películas, dibujos animados y locuciones. Ha sido doblador de Omar Little (The Wire) y de voces conocidas de realities como Jersey Shore, Ex on the beach, Ink Master, Casa de atracciones, Imperio Cervecero, Te compro tu mansión Nueva York, Veterinario al rescate o Chollo británico oro americano.

Lino Braxe
Lino Braxe
Elaborador de temario

Actor de doblaje, actor, poeta y periodista, trabaja actualmente como actor de doblaje y como actor y director de teatro. Con más de 15 años en la profesión, ha trabajado como actor de doblaje de Marlo (The Wire), Max (True Jackson), Jack Nicholson (en varias películas de Roger Corman) y Antonhy Quinn en la película Ulises. También ha trabajado como como periodista en Radio Nacional de España durante 10 años. Y ha destacado notablemente en su faceta como poeta, siendo sus obras traducidas al italiano, castellano, francés y neerlandés.

Matilde Blanco
Matilde Blanco
Elaboradora de vídeos formativos

Matilde Blanco es actriz, profesora y directora teatral. Es licenciada en Arte Dramático y diplomada en Dirección Teatral. Cuenta con una amplia experiencia como actriz en series de televisión, cine y teatro. Ha dirigido las obras de teatro: A porta pechada de Sartre; Os vellos non deben de namorarse de Castelao (2007); Las bicicletas son para el verano de Fernando Fernán Gómez (2006); Luz de gas de Patrick Hamilton (2005); La Corte de Faraón (Zarzuela) (2005) y El retablo de la mar (2005).

Temario

MÓDULO 1. VOZ
  • Unidad Didáctica 1. Introducción a la voz.
  • Unidad Didáctica 2. La voz como instrumento de trabajo.
  • Unidad Didáctica 3. Clasificación de voces.
  • Unidad Didáctica 4. Construcción de la voz de una forma correcta.
  • Unidad Didáctica 5. La respiración diafragmática.
  • Unidad Didáctica 6. Técnicas de voz.
  • Unidad Didáctica 7. Vocalización y articulación.
  • Unidad Didáctica 8. Proyección de la voz.
  • Unidad Didáctica 9. Las ductilidades de la voz y/o la ductilidad de las voces.

MÓDULO 2. LOCUCIÓN
  • Unidad Didáctica 1. Introducción a la narración y locución audiovisual.
  • Unidad Didáctica 2. Dicción y articulación.
  • Unidad Didáctica 3. Técnicas de respiración.
  • Unidad Didáctica 4. Locución interpretativa.
  • Unidad Didáctica 5. El documental vs el factual.
  • Unidad Didáctica 6. La publicidad.
  • Unidad Didáctica 7. Modulación y expresividad.
  • Unidad Didáctica 8. Volumen, velocidad e intensidad de la voz en locuciones.
  • Unidad Didáctica 9. La voz superpuesta.
  • Unidad Didáctica 10. El timbre de voz. Calidades.

MÓDULO 3. INTERPRETACIÓN
  • Unidad Didáctica 1. Introducción a la interpretación.
  • Unidad Didáctica 2. Teoría de la interpretación específica para doblaje.
  • Unidad Didáctica 3. Análisis de texto y personajes.
  • Unidad Didáctica 4. Técnicas de interpretación de doblaje.
  • Unidad Didáctica 5. La concentración interpretativa.
  • Unidad Didáctica 6. La continuidad temporal y emocional.
  • Unidad Didáctica 7. La entonación.
  • Unidad Didáctica 8. El dinamismo en la interpretación.
  • Unidad Didáctica 9. El timbre de voz. Incidencia en la interpretación y en el reparto.

MÓDULO 4. DOBLAJE
  • Unidad Didáctica 1. Introducción al doblaje profesional.
  • Unidad Didáctica 2. Acercamiento a conceptos como take, códigos de tiempo, voz en off…
  • Unidad Didáctica 3. Acercamiento al espacio de trabajo.
  • Unidad Didáctica 4. Los profesionales del doblaje.
  • Unidad Didáctica 5. La sincronía.
  • Unidad Didáctica 6. Técnicas de respiración.
  • Unidad Didáctica 7. Técnicas del doblaje cinematográfico.
  • Unidad Didáctica 8. Los documentales
  • Unidad Didáctica 9. La publicidad
  • Unidad Didáctica 10. Los niños actores

MÓDULO 5. PRÁCTICAS FORMATIVAS EN ESTUDIOS DE GRABACIÓN
ELABORACIÓN DE PROYECTO FINAL