Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción. Semipresencial
Grado
Semipresencial Vic
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Título propio
-
Metodología
Semipresencial
-
Lugar
Vic
-
Duración
4 Años
-
Inicio
Fechas a elegir
La institución coordinadora de la enseñanza es la UOC, que asume la gestión del acceso, admisión y matriculación, así como la gestión y custodia del expediente y documentación adicional de los estudiantes.
Se trata de un estudio interuniversitario, en el que participa la UVic-UCC.
Para obtener más información sobre esta enseñanza interuniversitaria, contactar con la universidad coordinadora.
Este grado forma a personas cualificadas para hacer traducciones e interpretaciones en campos temáticos diversos y capacitarlas para la comunicación multilingüe y el trabajo en aplicaciones y proyectos lingüísticos de empresas y organizaciones.
A la sólida formación lingüística se une la adquisición de las competencias informáticas e informacionales que exige el riguroso ejercicio de la profesión.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
-Estudios en modalidad semipresencial (combina la presencialidad en el campus de la UVic con la virtualidad) y virtual (todo el Grado a distancia).
-El estudiante es el centro y el actor de su aprendizaje.
-Excelente preparación académica por parte de un profesorado experto en la traducción, la interpretación, las lenguas aplicadas y la enseñanza de lenguas.
-Amplio programa de movilidad internacional.
-Prácticas en distintos ámbitos profesionales, tanto en contextos nacionales como internacionales.
-Posibilidad de obtener el título de traductor jurado o intérprete jurado inglés-catalán.
-Atención individualizada del estudiante y fomento de la autonomía en el aprendizaje.
-Grupos de clase reducidos en sesiones de trabajo dirigido.
-Plan de estudios orientados a obtener una preparación académica sólida para ejercer la profesión con rigor.
-Profesorado con un doble perfil académico y profesional.
-En el ámbito de las lenguas y la traducción, acceso a aulas de informática con programas de traducción asistida y acceso a cabinas y laboratorios de interpretación.
Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación.
Opiniones
Materias
- Traducción de textos
- Traducción jurídica
- Interpretación
- Lingüísticas Digitales
- Lengua Aplicada
- Publicidad y Traducción
- Interpretación y Comunicación Interlingüística
- Traducción de la Lengua
- Cultura y Civilización de la Lengua
Profesores
Julio Giménez M.teresa
Coordinación
Temario
-Introducción a la Lingüística Aplicada
-Lengua Aplicada A I (Catalán)
-Lengua B I (Inglés)
-Lengua C I (Alemán)
-Ofimática e Internet
-Herramientas Lingüísticas Digitales
-Introducción a la Traducción B-A (Inglés-Catalán)
-Lengua Aplicada A II (Catalán)
-Lengua B II (Inglés)
-Lengua C II (Alemán)
-Optatives
Segundo curso
-Historia. El Mundo Actual
-Iniciación a la Interpretación B-A (Inglés-Catalán)
-Lengua Aplicada A III (Catalán)
-Lengua Aplicada A IV (Catalán)
-Lengua B III (Inglés)
-Lengua B IV (Inglés)
-Lengua C III (Alemán)
-Lengua C IV (Alemán)
-Publicidad y Traducción B-A (Inglés-Catalán)
-Traducción de Textos Divulgativos B-A (Inglés-Catalán)
-Optatives
Tercer curso
-Fuentes y Recursos de la Información
-Interpretación y Comunicación Interlingüística B-A I (Inglés-Catalán)
-Lengua C V (Alemán)
-Proyectos de Edición Textual y Gestión de Formatos
-Terminología (Catalán)
-Traducción Jurídica y Económica B-A I (Inglés-Catalán)
-Análisis Textual y Traducción de la Lengua C (Alemán)
-Cultura y Civilización Anglosajonas
-Interpretación y Comunicación Interlingüística B-A II (Inglés-Catalán)
-Taller de Lengua Aplicada A (Catalán)
-Traducción de Textos Científicos y Técnicos B-A I (Inglés-Catalán)
-Optatives
Cuarto curso
-Técnicas de Expresión Oral y Escrita Lengua B
-Traducción C-A I (Alemán-Catalán)
-Traducción, Literatura y Cultura A (Catalán)
-Cultura y Civilización de la Lengua C (Alemán)
-Traducción C-A II (Alemán-Catalán)
-Formación para la Inserción Laboral y Prácticas
-Trabajo de Fin de Grado
-Optatives
Optatividad
La oferta de asignaturas optativas se definirá para cada curso académico
-Marketing Internacional I
-Traducción Audiovisual B-A (Inglés-Catalán)
-Interpretación de Congresos: Consecutiva B-A I (Inglés-Catalán)
-Interpretación de Congresos: Simultánea B-A I (Inglés-Catalán)
-Narrativa y Traducción B-A (Inglés-Catalán)
-Traducción de Textos Científicos y Técnicos B-A II (Inglés-Catalán)
-Economía de Empresa
-Introducción a la Comunicación Intercultural
-International Affairs
-Traducción Jurídica y Económica B-A II (Inglés-Catalán)
-Interpretación de Congresos: Consecutiva B-A II (Inglés-Catalán)
-Interpretación de Congresos: Simultánea B-A II (Inglés-Catalán)
-Traducción Inversa A-B (Catalán-Inglés)
-Introducción a la Psicología
-Marketing Internacional II
-Lengua Complementaria I (Español)
-Lengua Complementaria II (Español)
-Lengua D II (Francés)
-Análisis Contrastivo entre las Lenguas A I (Español-Catalán)
-Análisis Contrastivo entre las Lenguas A II (Español-Catalán)
-Lengua C VI (Alemán)
-Traducción Jurídica y Económica A-A I (Español-Catalán)
-Lengua D I (Francés)
-Traducción de Textos Humanísticos y Sociales B-A (Inglés-Catalán)
-Traducción Jurídica y Económica A-A II (Español-Catalán)
-Traducción Jurídica y Económica A-A III (Español-Catalán)
-Traducción Jurídica y Económica B-A III (Inglés-Catalán)
-Introducción al Derecho Empresarial
-Instituciones y Política Europea I
-Instituciones y Política Europea II
-Bases de la Cultura Europea I
-Bases de la Cultura Europea II
-Memoria de Traducción Jurídica A-A (Español-Catalán)
-Ciencias y Tecnolgía I
-Ciencias y Tecnología II
-Humanidades I
-Humanidades II
-Prácticas I
-Prácticas II
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción. Semipresencial