Grado en Traducción e Interpretación - Alemán
Grado
En San Vicente del Raspeig
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Título propio
-
Lugar
San vicente del raspeig
-
Duración
4 Años
-
Inicio
Fechas a elegir
El objetivo fundamental del título es formar futuros profesionales de la comunicación multilingüe con un conocimiento global en las áreas relacionadas con los estudios de traducción (civilización, cultura, política, empresa, etc.) que les capacite para realizar traducciones de calidad en diferentes registros y de campos temáticos diversos y para adaptarse de manera eficiente a un entorno de rápida evolución debido al gran aumento de los intercambios económicos, sociales y culturales entre los distintos países y España. El interés de estos estudios se justifica por la expansión en todos los niveles de las relaciones internacionales y la creciente globalización en todos los campos. Esta realidad exige respuestas de traducción rápidas y de gran dinamismo en contextos multilingües con el fin último de contribuir junto con otros profesionales a la traducción e interpretación, a la creación, corrección y revisión de textos, a la obtención y gestión de recursos terminológicos, a la docencia de lenguas, a las relaciones públicas o al trabajo en medios de comunicación. Los graduados en Traducción e Interpretación podrán ejercer funciones de traductor en empresas del sector público o privado.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
Para acceder a estos estudios, el alumnado de nuevo ingreso debería tener conocimientos previos de la lengua B que se correspondan con el nivel B1 según el MCER.
Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación.
Opiniones
Materias
- Traducción directa
- Traducción inversa
- Lengua catalan
- Teoría de la traducción
- Historia de la Traducción
- Tecnologías en la traducción
- Terminología bilingue
- Traducción económica
- Traducción literaria
- Traducción jurídica
Temario
- FORMACIÓN BÁSICA
- OBLIGATORIAS TRADUCCIÓN GENERAL
- OBLIGATORIAS LENGUA C
- FORMACIÓN BÁSICA
- OBLIGATORIAS
- OBLIGATORIAS LENGUA C
- OBLIGATORIAS LENGUA D
- CONTROL LENGUA C
- OBLIGATORIAS
- OBLIGATORIAS LENGUA C
- OPTATIVAS
- CONTROL LENGUA C
- OBLIGATORIAS
- OBLIGATORIAS TRADUCCIÓN
- OPTATIVAS
- CONTROL LENGUA C
- TFG
- IDIOMA
ITINERARIO TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ALEMÁN
- ITINERARIO TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: ALEMAN
ITINERARIO LENGUA C: INGLÉS
- ITINERARIO LENGUA C: INGLÉS
ITINERARIO LENGUA C: FRANCÉS
- ITINERARIO LENGUA C: FRANCÉS
ITINERARIO TRADUCCIÓN ESPAÑOL-CATALÁN / CATALÁN-ESPAÑOL
- ITINERARIO TRADUCCIÓN ESPAÑOL-CATALÁN / CATALÁN-ESPAÑOL
ITINERARIO LENGUA D: ÁRABE
- ITINERARIO LENGUA D: ÁRABE
ITINERARIO LENGUA D: CHINO
- ITINERARIO LENGUA D: CHINO
ITINERARIO LENGUA D: ITALIANO
- ITINERARIO LENGUA D: ITALIANO
ITINERARIO LENGUA D: RUMANO
- ITINERARIO LENGUA D:RUMANO
ITINERARIO LENGUA D: RUSO
- ITINERARIO LENGUA D: RUSO
Información adicional
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Grado en Traducción e Interpretación - Alemán