-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Presencial
-
Online
-
Masters
-
+ Filtros
Masters de Filología
-
Tras realizar la licenciatura de Periodismo, me encontraba un poco perdida. Así que decidí empezar otros estudios, unos que me ayudaran a cubrir más aspectos de mi trayectoria profesional y que me resultaran atractivos. Las lenguas siempre me han fascinado, así que decidí realizar el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación. Pensé que sería solo aprender a traducir textos del español al inglés, pero pronto comprobé que era más que eso: este máster me enseñó a ver el mundo desde otro punto de vista, a darme cuenta de las maravillosas culturas que existen y a ser más tolerante con los demás. No solo se traducían textos, sino que se enseñaba a vivir en este mundo globalizado para alcanzar la paz y la armonía con aquellos que pueden ser diferentes a nosotros.
← | →
-
A nivel formativo el máster me pareció muy completo. Respecto a la parte dedicada a la traducción, tuvimos varias asignaturas dedicadas a la misma, por lo que aprendimos mucho. Destacaría sobretodo que todos los profesores eran traductores profesionales y en activo, por lo que daban una visión muy cercana y real del mercado. Al ser un máster tan variado, con un contenido tan diverso, te ofrecía un abanico muy amplio de salidas profesionales. Tenías prácticas en empresa aseguradas.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
- Octubre
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
-
Tras realizar la licenciatura de Periodismo, me encontraba un poco perdida. Así que decidí empezar otros estudios, unos que me ayudaran a cubrir más aspectos de mi trayectoria profesional y que me resultaran atractivos. Las lenguas siempre me han fascinado, así que decidí realizar el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación. Pensé que sería solo aprender a traducir textos del español al inglés, pero pronto comprobé que era más que eso: este máster me enseñó a ver el mundo desde otro punto de vista, a darme cuenta de las maravillosas culturas que existen y a ser más tolerante con los demás. No solo se traducían textos, sino que se enseñaba a vivir en este mundo globalizado para alcanzar la paz y la armonía con aquellos que pueden ser diferentes a nosotros.
← | → ver todas
-
A nivel formativo el máster me pareció muy completo. Respecto a la parte dedicada a la traducción, tuvimos varias asignaturas dedicadas a la misma, por lo que aprendimos mucho. Destacaría sobretodo que todos los profesores eran traductores profesionales y en activo, por lo que daban una visión muy cercana y real del mercado. Al ser un máster tan variado, con un contenido tan diverso, te ofrecía un abanico muy amplio de salidas profesionales. Tenías prácticas en empresa aseguradas.
← | → ver todas
- Master oficial
- Sevilla
- 1 Año
- Prácticas en empresa
El diseño del máster permite cursar dos itinerarios simultáneamente. En este caso, el estudiante deberá matricularse en las asignaturas obligatorias de cada uno de ellos. Los créditos restantes (8) pueden elegirse entre materias de cualquier itinerario o el Prácticum.
-
Una universidad excelente, los profesores están muy formados y los equipamientos son bastante modernos. No he tenido ninguna queja en todo el tiempo que he estudiado allí.
← | →
-
La biblioteca de la UJAEN es una de las mejores que conozco. Los servicios que te ofrece la universidad son muy buenos y es un centro muy poco masificado, por lo que puedes tener una atención bastante personificada.
← | →
-
Las instalaciones son muy buenas, además están concentradas todas en un mismo sitio y tienes todos los servicios cerca. Recomendaría esta universidad a todo el mundo.
← | →
- Master oficial
- Semipresencial en Jaén
- Octubre
- 1 Año
Objetivo del curso: El presente Programa de Postgrado pretende ofrecer a los graduados que accedan a él, conocimientos suficientes para afrontar con éxito los nuevos retos, posibilitando tanto la entrada en el mercado de trabajo con una formación de calidad, como la formación para el desarrollo de la carrera investigadora. Dirigido a: Licenciados en Historia, Humanidades...
Objetivo del curso: El presente Programa de Postgrado pretende ofrecer a los graduados que accedan a él, conocimientos suficientes para afrontar con éxito los nuevos retos, posibilitando tanto la entrada en el mercado de trabajo con una formación de calidad, como la formación para el desarrollo de la carrera investigadora. Dirigido a: Licenciados en Historia, Humanidades...
-
Una universidad excelente, los profesores están muy formados y los equipamientos son bastante modernos. No he tenido ninguna queja en todo el tiempo que he estudiado allí.
← | → ver todas
-
La biblioteca de la UJAEN es una de las mejores que conozco. Los servicios que te ofrece la universidad son muy buenos y es un centro muy poco masificado, por lo que puedes tener una atención bastante personificada.
← | → ver todas
-
Las instalaciones son muy buenas, además están concentradas todas en un mismo sitio y tienes todos los servicios cerca. Recomendaría esta universidad a todo el mundo.
← | → ver todas
- Master oficial
- A Coruña
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Xustificación do título A formación inicial do profesorado de educación secundaria (obrigatoria e postobrigatoria) e outras ensinanzas non universitarias é un dos factores chave para a calidade da educación nestas etapas educativas.
- Doctorado
- Sevilla
- Septiembre
El nuevo programa de Doctorado en Estudios Filológicos por la Universidad de Sevilla, recoge la pluralidad de líneas de docencia e investigación existentes en sus diversos Grados. La propuesta conjunta del presente programa de doctorado responde a la necesidad de dar cobertura a todos aquellos alumnos cuyo ámbito de formación y preferencias investigadoras se ubiquen en...
- Doctorado
- Madrid
El Doctorado en Literatura Hispanoamericana es la culminación del interés y la dedicación de un grupo de especialistas y profesores que a mediados de los años sesenta respondieron a las expectativas del alumnado, creando una asignatura de Literatura Hispanoamericana independiente de la literatura española y un departamento dedicado íntegramente a su estudio. Durante las...
- Master
- Leioa
CLAVES DEL MÁSTER La literatura puede ser entendida como una vía fundamental de comprensión de la realidad, a veces con gran capacidad de influencia sobre distintos ámbitos de la evolución social, como el educativo, el moral, el idiomático, entre otros.
- Master oficial
- Murcia
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Hay pocos egresados en lenguas que no lleven dentro de sí un escritor. La traducción editorial es un campo fascinante que incardina a la perfección la competencia en lengua extranjera con la creatividad: ofrecemos el aprender a traducir libros y textos de diversos formatos, en el contexto de un sector profesional muy activo como es el de la producción editorial en España...
- Master oficial
- Logroño
- Fechas a elegir
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Dirigido a: Titulaciones con acceso: Licenciados en Filología Hispánica, Románica, Francesa, Inglesa, Italiana, Eslava y Alemana.
- Master oficial
- Sevilla
- Fechas a elegir
- 1 Año
- Prácticas en empresa
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
- Master oficial
- Sevilla
- Octubre
- 1 Año
Objetivo del curso: Proporcionar al alumno una formación multidisciplinar, moderna y actualizada, en los campos de la traducción y la interculturalidad, en los que la Facultad de Filología tiene un alto potencial en recursos humanos de prestigio reconocido en docencia, experiencia profesional e investigación. Dirigido a: Afinidad del grado o licenciatura a las especialidades...
-
El profesorado es renovado y amable.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
- Octubre
El objetivo fundamental del Máster es ofrecer la formación pedagógica y didáctica exigida por la normativa vigente a los futuros profesores de la Educación Secundaria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas. Este Máster es requisito imprescindible para el ingreso en los Cuerpos de Profesores habilitados para la docencia.
El objetivo fundamental del Máster es ofrecer la formación pedagógica y didáctica exigida por la normativa vigente a los futuros profesores de la Educación Secundaria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas. Este Máster es requisito imprescindible para el ingreso en los Cuerpos de Profesores habilitados para la docencia.
-
El profesorado es renovado y amable.
← | →
- Master oficial
- Sevilla
PresentaciónPresentaciónEl programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
- Master oficial
- Donostia
- Septiembre
- 2 Años
- Prácticas en empresa
Dirigido a: El master se dirige principalmente a titulados universitarios procedentes de estudios como: Educación Social. Psicopedagogía. Filología. Filosofía. Humanidades. Pedagogía. Psicología. Sociología. Magisterio. Titulaciones de grado o licenciaturas equivalentes.
-
De momento, todo bien . si sigue así, se cumplirán mis expectativas.
← | →
- Postgrado
- San Vicente Del Raspeig
Objetivo del curso: El objetivo general de este curso es la presentación de un modelo integral de la enseñanza de lenguas extranjeras. Pretende fomentar la formación y el reciclaje de profesores de alemán como lengua extranjera en el contexto hispánico. También tiene como finalidad una reflexión produnda sobre los quehaceres y el cambio de actitudes en el proceder en el...
Objetivo del curso: El objetivo general de este curso es la presentación de un modelo integral de la enseñanza de lenguas extranjeras. Pretende fomentar la formación y el reciclaje de profesores de alemán como lengua extranjera en el contexto hispánico. También tiene como finalidad una reflexión produnda sobre los quehaceres y el cambio de actitudes en el proceder en el...
-
De momento, todo bien . si sigue así, se cumplirán mis expectativas.
← | →
- Master oficial
- Murcia
- 1 Año
- Prácticas en empresa
Dirigido a: Los perfiles mas adecuados serían las licenciaturas y/o diplomaturas relacionadas con las Filologías, en particular: Licenciados en Filología Hispánica, Filología Clásica, Filología Inglesa, Filología Románica, Filología Francesa, cualquier otra Licenciatura en Filología, Licenciado en Lingüística.
- Master oficial
- Semipresencial en Alcalá De Henares
- 1 Año
- Prácticas en empresa
El Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos es único en España en su especialidad y se centra en la traducción e interpretación en los servicios públicos desde una perspectiva intercultural e interlingüística, ya que se imparte por especialidades, en diferentes combinaciones de lenguas.
- Master
- A distancia
Objetivo del curso: El Máster tiene por objetivo discutir y profundizar, a nivel teórico y práctico, las más actuales problemáticas que se refieren a las metodologías de investigación y enseñanza de la onomástica, considerado tanto en sus aspectos estructurales, como desde el punto de vista de sus implicaciones sociales, psicológicas, textuales, históricas, antropológicas...
- Master oficial
- Granada
- Octubre
Objetivo del curso: Experiencia para pensar en los fundamentos necesarios antes de iniciar cualquier acción práctica de investigación. Dirigido a: Al Programa Oficial de Posgrado podrán acceder licenciados en Filología Inglesa, Filología Anglo-Alemana, Filología Hispánica, en Filologías, en Literatura Comparada, Otras filologías o campos relacionados, Ciencias de la Educación...
- Doctorado
- Madrid
El Programa de Doctorado en Estudios Franceses del Departamento de Filología Francesa tiene la Mención de Excelencia. La Mención de Excelencia es un reconocimiento a la solvencia científico-técnica y formadora del programa de doctorado que la obtiene, así como de los grupos de investigación y del Departamento de Filología Francesa que se ocupan de la formación de doctores...