Traducción e Interculturalidad
Master oficial
En Sevilla
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Descripción
-
Tipología
Master oficial
-
Lugar
Sevilla
-
Duración
1 Año
-
Inicio
Octubre
-
Créditos
60
Objetivo del curso: Proporcionar al alumno una formación multidisciplinar, moderna y actualizada, en los campos de la traducción y la interculturalidad, en los que la Facultad de Filología tiene un alto potencial en recursos humanos de prestigio reconocido en docencia, experiencia profesional e investigación. Dirigido a: Afinidad del grado o licenciatura a las especialidades del Master. Conocimiento de lenguas. Experiencia profesional. Expediente académico. Experiencia investigadora afín a las especialidades del Master.
Información importante
Documentos
- Ficha BOE Filología
- Estructura Académica
Orientación académica y profesional
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
Opiniones
Materias
- Doblaje
- Español básico
- Francés jurídico
- Alemán comercial
- Alemán jurídico
- Lingüística alemana
- Italiano jurídico
- Italiano técnico
- Estudios árabes
- Filología árabe
- Edición literaria
- Arabe
- Traducción
- Interpretación
- Filología alemana
- Filología inglesa
- Filología italiana
- Francés comercial
- Inglés técnico
- Inglés jurídico
- Medios audiovisuales
- Francés técnico
- Nuevas tecnologías
- Traductor
- Traducción audiovisual
- Práctica jurídica
- Traductor jurado
- Traduccion arabe espanol
Temario
Materias
- Análisis del Discurso y Pragmática Aplicada a la Traducció
- Metodologías y teorías de la traducción y su aplicación a la investigación
- Procedimientos Técnicos de la Traducción
- Terminología, Lexicología y Lexicografía Aplicadas a la Traducción Específica
- Traducción, ideología y cultura
- Trabajo de Fin de Máster
- Traducción de textos científico-técnicos y bio-técnicos : Alemán-Español
- Traducción de Textos Literarios:Alemán-Español
- Traducción de Textos Periodísticos: Alemán-Español
- Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios: Árabe-español
- Traducción de Textos Jurídico-económicos: Árabe-español
- Traducción de Textos Literarios:Árabe-español
- Traducción de Textos Periodísticos: Árabe-español
- Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios: Francés-español
- Traducción de Textos Jurídico-económicos: Francés-español
- Traducción de Textos Literarios: Francés-español
- Traducción de Textos Periodísticos:Francés-español
- Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios: Inglés-español
- Traducción de Textos Jurídico-económicos: Inglés-español
- Traducción de Textos Literarios: Inglés-español
- Traducción de Textos Periodísticos: Inglés-español
- Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios: Italiano-español
- Traducción de Textos Jurídico- económicos:Italiano-español
- Traducción de Textos Literarios: Italiano-español
- Traducción de Textos Periodísticos:Italiano-español
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Traducción e Interculturalidad