EMAGISTER CUM LAUDE
Curso actualmente no disponible
Universidad Rey Juan Carlos

Traducción e Interpretación

Universidad Rey Juan Carlos
En Aranjuez ()

Precio a consultar
¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Información importante

Tipología Título propio
Duración 4 Años
  • Título propio
  • Duración:
    4 Años
Descripción

El grado en Traducción e Interpretación me capacitará para trabajar en contextos laborales muy amplios, relacionados sobre todo con la comunicación multilingüe: como traductor o intérprete en el sector privado, con la posibilidad de trabajar como autónomo. En ese caso, los traductores suelen presentarse al examen de traductor jurado del MAEC que se convoca anualmente. También puedo trabajar por cuenta ajena, en organizaciones nacionales e internacionales, así como en hospitales, embajadas y empresas de
exportación / importación y de servicios. También estaré capacitado para ejercer mi labor en ámbitos emergentes como la localización o la traducción de videojuegos. Otros ámbitos en los que se valora esta profesión es en el de los medios de comunicación (ya sea prensa escrita o medios audiovisuales), las editoriales, donde los traductores son muy valorados como editores, así como el turismo. Con esta titulación también tendré posibilidad de ejercer la docencia en distintas etapas formativas.

A tener en cuenta

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

El objetivo fundamental del título es formar futuros profesionales de la comunicación multilingüe con un conocimiento integrado en las áreas relacionadas con los estudios de traducción e interpretación. Ello les permitirá realizar traducciones e interpretaciones de calidad en diferentes registros y de campos temáticos diversos y adaptarse de manera eficiente a un contexto laboral complejo, debido a la rápida evolución de los sectores económicos, sociales y culturales que demandan profesionales de alta cualificación. También les permitirá liderar y participar en equipos de trabajo interdisciplinares y acometer proyectos de edición y traducción a nivel nacional e internacional.

· ¿Qué pasará tras pedir información?

Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Logros de este Centro

2019
Este centro lleva demostrando su calidad en Emagister
17 años con Emagister

¿Cómo se consigue el sello CUM LAUDE?

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 17 años en Emagister.

¿Qué aprendes en este curso?

Relaciones Internacionales
Interpretación consecutiva
Traducción técnica
Bajo alemán
Traductor jurado
Interpretación simultánea
Traducción literaria
Interpretación bilateral
Videojuegos
Introducción a la economía

Temario

Temario

CURSO 1

Asignatura

Lengua Española I

Lengua Inglesa I

Lengua Alemana o Lengua Árabe I

Informática aplicada

Historia de las Relaciones Internacionales

Lengua Española II

Lengua Inglesa II

Lengua Alemana o Lengua Árabe II

Teoría y práctica de la traducción I (Inglés-Español)

Lingüística aplicada a la traducción

CURSO 2

Asignatura

Lengua Española III

Lengua Inglesa III

Lengua Alemana o Lengua Árabe III

Teoría y práctica de la traducción I (Árabe/Alemán - Español)

Terminología y documentación

Lengua Alemana o Lengua Árabe IV

Teoría y práctica de la traducción II (Inglés-Español)

Teoría y práctica de la traducción II (Árabe/Alemán - Español)

Aspectos deontológicos de la traducción, gestión, profesionalización y normalización

Idioma moderno

CURSO 3

Asignatura

Introducción al derecho

Introducción a la economía

Traducción asistida por ordenador (CAT/TAO)

Traducción jurídico-económica (Inglés-Español)

Traducción técnica (Inglés-Español)

Traducción literaria (Inglés-Español)

Teoría y práctica de la traducción (Español-Inglés)

Interpretación consecutiva (Inglés-Español)

Traducción jurídico-económica (Alemán/Árabe-Español)

Traducción literaria (Alemán/Árabe-Español)

Traducción biosanitaria (Inglés-Español)

Traducción biosanitaria (Alemán/Árabe-Español)

CURSO 4

Asignatura

Interpretación consecutiva y simultánea (Alemán/Árabe-Español)

Interpretación bilateral (Inglés-Español-Inglés)

Interpretación simultánea y Traducción a la vista (ingles-español)

Traducción jurada (Inglés-Español)

Creación de empresas de traducción

Reconocimiento académico de créditos

Prácticas externas

Trabajo Fin de Grado


Compara para elegir mejor:
Ver más cursos similares