
Máster universitario en traducción e interpretación jurídica y judicial (árabe/chino/inglés)
-
La mejor universidad, la recomiendo. Excelencia académica, exigencia académica y reconocimiento internacional. Instalaciones de primera y docentes muy atentos donde te despejan todas las dudas que surgen.
← | →
Master oficial
En Vicálvaro

¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
¡Profundiza en más conocimientos que te llevan al éxito!
-
Tipología
Master oficial
-
Lugar
Vicálvaro
-
Duración
1 Año
-
Inicio
Septiembre
El Máster universitario en traducción e interpretación jurídica y judicial en árabe, chino, inglés, que te ofrece el portal Emagister, otorgado por Universidad Rey Juan Carlos, con modalidad presencial, te forma con una alta cualificación para responder a las demandas del mercado de la traducción y con las competencias necesarias para seguir formándote una vez acabados sus estudios de posgrado y una vez integrado en el mundo laboral.
Con esta formación que consta de una duración de un año, adquieres las técnicas, modalidades y protocolos en interpretación judicial y policial, así como conocer los géneros textuales prototípicos en dicho ámbito. Debes saber las características de la interpretación y de la traducción en el ámbito judicial y policial, profundizando en el léxico especializado y en las distintas situaciones comunicativas en dichos ámbitos, adquieres los conocimientos sobre los conceptos básicos de derecho procesal y penal español, y la deontología profesional y los distintos protocolos de actuación. Por otro lado, tienes que aprender los fundamentos de derecho de los países de lengua B enfocados a TeI: Árabe, Chino e Inglés. Este máster cuenta con prácticas para poder afianzar tus conocimientos, y al finalizar debes realizar un trabajo de fin de Máster.
Haz clic en pedir más información para saber más sobre este Máster universitario en traducción e interpretación jurídica y judicial, y los asesores se comunican directamente contigo.
Instalaciones y fechas
Ubicación
Inicio
Inicio
A tener en cuenta
"Las titulaciones específicas que facilitan el acceso al Máster son las siguientes: Grado en Traducción e Interpretación. Grado en Derecho. Estudios Árabes e Islámicos. Estudios de Asia. Estudios Ingleses.
Será necesario estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior perteneciente a otro Estado integrante del Espacio Europeo de Educación Superior que faculte en el mismo para el acceso a enseñanzas de Máster.
Opiniones
-
La mejor universidad, la recomiendo. Excelencia académica, exigencia académica y reconocimiento internacional. Instalaciones de primera y docentes muy atentos donde te despejan todas las dudas que surgen.
← | →
Valoración del curso
Lo recomiendan
Valoración del Centro
Javier Ortega
Logros de este Centro
Todos los cursos están actualizados
La valoración media es superior a 3,7
Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses
Este centro lleva 21 años en Emagister.
Materias
- Máster universitario en traduc
- Relaciones Internacionales
- Interpretación consecutiva
- Traducción técnica
- Traductor jurado
- Interpretación simultánea
- Traducción literaria
- Interpretación bilateral
- Derecho mercantil
- Traductología del texto jurídico
- Ortotipografía avanzada
Temario
MÓDULO DE ASIGNATURAS COMUNES
- Bases del ordenamiento jurídico español enfocadas a TeI
- Bases del Derecho Internacional Privado y del Derecho Mercantil enfocadas a TeI
- Traductología del texto jurídico
- Ortotipografía avanzada y recursos informáticos para la traducción jurídica y jurada
ITINERARIO DE ÁRABE
- Fundamentos de Derecho de los países de lengua B enfocados a TeI: Árabe
- Traducción jurídica y económica jurada, directa e inversa: Árabe
- Traducción jurídica y judicial jurada, directa e inversa: Árabe
- Interpretación consecutiva en el ámbito judicial I: Árabe-Español
- Interpretación consecutiva en el ámbito judicial II: Español-Árabe
ITINERARIO DE CHINO
- Fundamentos de Derecho de los países de lengua B enfocados a TeI: Chino
- Traducción jurídico-económica jurada, directa e inversa: Chino
- Traducción Jurídica y judicial jurada, directa e inversa: Chino
- Interpretación consecutiva en el ámbito judicial I: Chino -Español
- Interpretación consecutiva en el ámbito judicial II: Español - Chino
ITINERARIO DE INGLÉS
- Fundamentos de Derecho de los países de lengua B enfocados a TeI: Inglés
- Traducción jurídico-económica jurada, directa e inversa: Inglés
- Traducción Jurídica y judicial jurada, directa e inversa: Chino
- Interpretación consecutiva en el ámbito judicial I: Inglés-Español
- Interpretación consecutiva en el ámbito judicial II: Español- Inglés
MÓDULO DE PRÁCTICAS EXTERNAS
- Prácticas Externas
- Trabajo Fin de Máster
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.
Máster universitario en traducción e interpretación jurídica y judicial (árabe/chino/inglés)