course-premium

Curso de Gestión de proyectos de traducción (online)

4.8
2 opiniones
  • Mi curso ha sido la perfección. Un programa muy completo, donde las clases son entretenidas y de buen nivel. Me encanta esta modalidad de estudio y no me arrepiento de haber elegido esta universidad. Por otro lado, los profesores son excelentes, con mucha experiencia en la pedagogía.
    |
  • El curso me ha parecido de excelente calidad. Mi tutora tenía amplia experiencia y muchos conocimientos, y ha mantenido conmigo una relación estrecha, con gran disposición a colaborar y transmitir todo lo que sabe. Recomendable.
    |

Curso

Online

300 € IVA inc.

Llama al centro

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

¡Aprende a mejorar tus aptitudes en el ámbito de la traducción!

  • Tipología

    Curso

  • Metodología

    Online

  • Duración

    3 Meses

  • Inicio

    Fechas a elegir

  • Campus online

  • Servicio de consultas

  • Tutor personal

Acreditado por la Universidad Europea

¿Eres traductor o traductora profesional y quieres aprender a gestionar proyectos de traducción? El curso Gestión de proyectos de traducción, ofrecido e impartido por Cálamo & Cran y publicado en el catálogo formativo de emagister.com, te aportará todos los conocimientos y competencias necesarias para que seas capaz de poner en práctica, de manera profesional y eficaz, técnicas de gestión de proyectos en el ámbito de la traducción.

Esta formación, que se desarrollará siguiendo una metodología íntegramente online, tiene una duración total de 45 horas, las cuales podrás repartir y administrar de la manera que más te convenga para que el proceso de aprendizaje se adapte a tu ritmo de estudio y tu disponibilidad horaria.

Si eres trabajador en activo, podrás bonificar el curso a través de tu empresa y de la Fundación Tripartita. Podrás también ahorrarte el precio de la matrícula si eres estudiante o antiguo alumno del curso, así como si estás en situación de desempleo, tienes menos de 26 años o perteneces a una asociación de traducción y corrección. Al finalizar, recibirás un certificado de realización expedido por Cálamo & Cran.

¡Aprovecha la oportunidad! El futuro te está esperando. Si te interesa conocer más sobre este curso, te invitamos a ponerte en contacto con nosotros a través de emagister.com.

Información importante

Precio a usuarios Emagister: Descuento: Gastos de matriculación no incluidos en el precio del curso (30€). Aplicamos un descuento de los gastos de matriculación a estudiantes, antiguos alumnos, desempleados, menores de 26 años y miembros de asociaciones de corrección y traducción. Fundación Estatal para la Formación en el Empleo: Si eres trabajador por cuenta ajena, tu empresa podrá bonificarse del importe de este curso y puede ser gratis para ti.

Bonificable: Curso bonificable para empresas
Si eres trabajador en activo, este curso te puede salir gratis a través de tu empresa.

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

Fechas a elegirMatrícula abierta

A tener en cuenta

Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la gestión de proyectos y los proyectos de traducción, y te capacitarás para planificar, ejecutar, seguir y entregar un trabajo de este tipo. Además, aprenderá a utilizar distintas herramientas y a aplicar la normativa correspondiente a la calidad en la traducción, entre otras competencias.

Este curso está dirigido a todas aquellas personas que deseen aprender a gestionar proyectos de traducción.

Parra acceder a este curso, aunque no es indispensable, sí sería recomendable tener alguna noción básica de traducción o producción.

Certificado de aprovechamiento expedido por Cálamo&Cran y certificado acreditado por la Universidad Europea.

Este curso está acreditado por la Universidad Europea de Madrid.

Te enviaremos por correo electrónico toda la información sobre el curso, precio y fechas. Además, te ofrecemos un servicio de orientación profesional gratuito. ¡Consulta tus dudas a nuestra orientadora!

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

4.8
  • Mi curso ha sido la perfección. Un programa muy completo, donde las clases son entretenidas y de buen nivel. Me encanta esta modalidad de estudio y no me arrepiento de haber elegido esta universidad. Por otro lado, los profesores son excelentes, con mucha experiencia en la pedagogía.
    |
  • El curso me ha parecido de excelente calidad. Mi tutora tenía amplia experiencia y muchos conocimientos, y ha mantenido conmigo una relación estrecha, con gran disposición a colaborar y transmitir todo lo que sabe. Recomendable.
    |
100%
4.8
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Laura M. S.

5.0
28/04/2022
Sobre el curso: Mi curso ha sido la perfección. Un programa muy completo, donde las clases son entretenidas y de buen nivel. Me encanta esta modalidad de estudio y no me arrepiento de haber elegido esta universidad. Por otro lado, los profesores son excelentes, con mucha experiencia en la pedagogía.
¿Recomendarías este curso?:

Antiguo alumno

4.5
21/09/2015
Lo mejor: El curso me ha parecido de excelente calidad. Mi tutora tenía amplia experiencia y muchos conocimientos, y ha mantenido conmigo una relación estrecha, con gran disposición a colaborar y transmitir todo lo que sabe. Recomendable.
A mejorar: .
¿Recomendarías este curso?:
*Todas las opiniones recogidas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Logros de este Centro

2018
2016
2015

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 opiniones en los últimos 12 meses

Este centro lleva 21 años en Emagister.

Materias

  • Traductor
  • Idiomas
  • Traducción
  • Gestión de proyectos de traducción
  • Gestión del estrés ante proyectos de traducción
  • Proyectos de traducción
  • Flujo de tareas en proyectos de traducción
  • Estimación de plazos en proyectos de traducción
  • Planificación de proyectos de traducción
  • Comunicación en proyectos de traducción
  • Asignación de tareas en proyectos de traducción
  • Selección de equipos en proyectos de traducción
  • Ejecución del proyecto de traducción
  • Gestión de archivos en proyectos de traducción
  • Entrega de proyectos de traducción
  • Gestión de la calidad en proyectos de traducción

Profesores

Sara Crespo

Sara Crespo

Directora de proyectos y profesora de traducción

Licenciada en Filología Inglesa en el año 2005 y Máster en Traducción científico-técnica en 2008, ha desarrollado su carrera profesional en el sector de la traducción e interpretación trabajando en distintas empresas y gestionado cientos de proyectos. Tras su paso por los cursos de Cálamo & Cran (Corrección de estilo, Gestión de proyectos editoriales y Edición Independiente), ha tenido la oportunidad de ampliar su experiencia profesional al campo de la edición, colaborando en diversos proyectos editoriales (Phaidon, Taschen, Librero).

Temario

UNIDAD 1. INTRODUCCIÓN A LA GESTIÓN DE PROYECTOS

1. ¿En qué consiste un proyecto?
2. El gestor de proyectos de traducción
3. Habilidades del gestor de proyectos
4. Gestión del estrés

UNIDAD 2. EL PROYECTO DE TRADUCCIÓN I

1. Características del cliente
2. Particularidades del encargo
3. Tareas del encargo (tipo de proyecto)
4. Tipo de contenido
5. Formato de los archivos
6. Volumen del encargo
7. Plazos y continuidad del proyecto
8. Recursos necesarios
9. Equipo humano
10. Equipo físico
11. Ofimática
12. Herramientas de traducción asistida y localización de software
13. Comunicación y colaboración
14. Almacenamiento y envío de archivos
15. Seguimiento de errores
16. Software de diseño y maquetación
17. Software de subtitulación
18. Material para testeo de videojuegos
19. Estudio de doblaje
20. El flujo de tareas

UNIDAD 3. EL PROYECTO DE TRADUCCIÓN II

1. Estimación de plazos
2. Preparación de materiales
3. Familiarización
4. Traducción
5. Revisión
6. Maquetación
7. Testeo lingüístico
8. Locución y doblaje
9. Control de calidad y envío
10. Presupuesto
11. Tarifas
12. Presupuestos cerrados
13. Análisis con herramientas TAO
14. Descuento por repeticiones

Ejercicio 1: Presupuesto
Ejercicio 2: Presupuesto y plazos

UNIDAD 4. PLANIFICACIÓN

1. Recepción y preparación de materiales
2. Archivos fuente
3. Preparación sin TAO
4. Preparación con TAO
5. Archivos de referencia
6. Glosario
7. Guía de estilo
8. Registro de preguntas
9.Alineación de archivos
10. Definición de procesos y calendario
11. Selección de equipo y asignación de tareas
12. Comunicación

Ejercicio 3: Planificación

UNIDAD 5. EJECUCIÓN

1. Envío de materiales e instrucciones
2. Orden de pedido
3. Comunicación interna
4. Seguimiento del trabajo
5. Gestión de imprevistos
6. Gestión de archivos
7. Evaluación continua del equipo

Ejercicio 4: Planificación y briefing

UNIDAD 6. ENTREGA

1. Preparación del material
2. Entrega al cliente
3. Factura
4. Grado de satisfacción del cliente

UNIDAD 7. HERRAMIENTAS

1. Software de gestión de proyectos
2. Software de traducción y control de calidad
3. Norma ISO

UNIDAD 8. PROYECCIÓN PROFESIONAL

1. El perfil profesional
2. El gestor de proyectos freelance
3. La campaña de promoción personal
4. Trámites legales para iniciar la actividad

Información adicional

Abrimos nuevas convocatorias online cada semana. ¡Consúltanos las fechas más próximas!

Llama al centro

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiar tu matrícula en cómodos plazos.

900 49 49 40

Llamada gratuita. Lunes a Viernes de 9h a 20h.

Curso de Gestión de proyectos de traducción (online)

300 € IVA inc.