Estudios de Traducción

UPF - Universitat Pompeu Fabra. Màsters Oficials
En Barcelona
  • UPF - Universitat Pompeu Fabra. Màsters Oficials

3.420 
IVA inc.

Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.

LA OPINIÓN DE Un Exalumno
También puedes llamarnos al

Información importante

  • Master oficial
  • Barcelona
  • Duración:
    1 Año
  • Cuándo:
    Noviembre 2017
  • Créditos: 60
Descripción

Si cuentas con formación superior en el ámbito de la traducción y quieres adquirir unos conocimientos amplios en investigación para la traducción rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción, una formación diseñada e impartida por la Universitat Pompeu Fabra.

Información importante

Orientación académica y profesional


Documentos

Instalaciones y fechas

Dónde se imparte y en qué fechas

Inicio Ubicación
Nov-2017
Barcelona
Roc Boronat, 138, 08018, Barcelona, España
Ver mapa

Preguntas Frecuentes

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

El objetivo del máster es el de formar especialistas en estudios de traducción a partir de la formación previa de grado (formación académico-investigadora) y formar traductores especializados e intérpretes.

· Requisitos

Título universitario oficial de grado (o el título de licenciado, de ingeniero, de arquitecto, de diplomado, de ingeniero o arquitecto técnico o, en caso de las titulaciones extranjeras, el título equivalente otorgado por una institución de enseñanza superior acreditada) y expediente académico de la formación oficial acreditada con la nota media de la universidad de origen. Se aceptan titulaciones en cualquier ámbito académico. Consulta en la web del máster los requisitos específicos de admisión.

· Titulación

Máster oficial

Opiniones

U

01/10/2012
Lo mejor Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.

¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)
Pregunta a los Antiguos Alumnos qué les pareció.

Su experiencia te será de mucha ayuda para decidirte.

¿Qué aprendes en este curso?

Técnico audiovisual
Proyectos audiovisuales
Proyectos culturales
Teoría literaria
Mediación
Teoría de la traducción
Texto y traducción
Corpus para la traducción
Traductología
Traducción especializada
Interpretación
Traducción
Gestión de proyectos de traducción
Referencias culturales
Fraseología
Lingüística aplicada a la traducción
Traducción y discurso
Traducción y contexto cultural
Traducción audiovisual

Profesores

*** ***
*** ***
***

Temario

Trabajo de Fin de Máster

Metodología en Estudios de Traducción

Prácticum
(sólo se realiza en la modalidad profesional)

Teoría de la Traducción

Texto y Traducción

Temas Avanzados en Estudios de Traducción

Corpus para la Traducción
(sólo para la orientación profesional)

E.1: Traductología

E.2: Traducción Especializada

E.3: Traducción Especializada e Interpretación

A.1: Traducción y Recepción Literarias

A.2: Traducción Audiovisual

A.3: Traducción y Recursos Lingüísticos

Información adicional

Precio estudiantes no pertenecientes a la UE: 4.639,8 €