• ¡Prepárate para investigar y trabajar en traducción con esta formación!

Estudios de traducción

UPF - Universitat Pompeu Fabra. Màsters Oficials
  • UPF - Universitat Pompeu Fabra. Màsters Oficials
Beca

3.340 
IVA inc.

Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.

LA OPINIÓN DE Un Exalumno
¿O prefieres llamar ahora al centro?

Información importante

  • Master oficial
  • Barcelona
  • Duración:
    1 Año
  • Cuándo:
    Septiembre 2014
Descripción

Este máster universitario oficial en Estudios de traducción de un año de duración combina la vertiente investigadora en estudios de traducción o recepción y traducción literarias con la vertiente profesional especializada: humanístico-literaria, científico-técnica y jurídico-económica, y también la interpretación.
El plan de estudios de esta formación publicada en emagister.com, que suma un total de 60 créditos ECTS, se divide en distintos módulos que el alumno escoge en función de la rama de estudios por la que haya optado. Se incluye además un trabajo de fin de máster y, en la rama profesional, un prácticum en el que el alumno tiene la oportunidad de abordar aspectos de orientación profesional en organismo externos a la universidad mediante la firma de un convenio.
Al finalizar estos estudios el alumno obtiene un título oficial en Estudios de traducción, expedido por la Universitat Pompeu Fabra, que lo capacita para trabajar en distintos ámbitos profesionales, como son la traducción especializada, enseñanza de lenguas extranjeras, interpretación, mediación lingüística, trabajo en instituciones internacionales. Podrá desempeñar su labor como profesional autónomo o trabajador por cuenta ajena.
Si estás interesado en obtener más datos, podrás hacerlo a través de la web de emagister.com.

Información importante

Beca: Te recomendamos que consultes las becas y las ayudas para estudiantes de máster universitario. Encontrarás información sobre los requisitos, trámites y plazos para solicitar la beca general.

Requisitos: Título universitario oficial de grado europeo (o el título de licenciado, de ingeniero, de arquitecto, de diplomado o arquitecto técnico). En caso de titulaciones extranjeras: el título equivalente otorgado por una institución de enseñanza superior acreditada y expediente académico de la formación oficial acreditada con la nota media de la universidad de origen.

Titulación oficial: Máster oficial universitario - Ministerio de Educación

Ambas orientaciones

Créditos: 60


Documentos

Instalaciones y fechas

Dónde se imparte y en qué fechas

Inicio Ubicación
Sep-2014
Barcelona
Edificio Rambla. la Rambla, 30-32, 08002, Barcelona, España
Ver mapa

Opiniones


07/10/2013
Lo mejor Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.

Curso realizado: Octubre 2012 | ¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)

¿Qué aprendes en este curso?

Teoría de la traducción
Texto y traducción
Temas avanzados en estudios de traducción
Corpus para la traducción
Traductología
Traducción especializada
Interpretación
Traducción
Gestión de proyectos de traducción
Referencias culturales
Fraseología
Lingüística aplicada a la traducción
Traducción y discurso
Traducción y contexto cultural
Traducción audiovisual
Traducción jurídico-económica
Traducción Científico-Técnica
Traducción humanístico-literaria
Géneros traductológicos
Mediación lingüística

Temario

Se adjunta a esta información un documento con el detalle completo de asignaturas del plan de estudios.

Las asignaturas con carácter obligatorio son:
  • Trabajo de fin de máster
  • Metodología de estudios de traducción
  • Prácticum (obligatorio sólo para la orientación profesional)
  • Teoría de la traducción
  • Texto y traducción
  • Temas avanzados en estudios de traducción
  • Corpus para la traducción (solamente para la orientación profesional)
Se adjunta a esta información un documento con el detalle completo de asignaturas del plan de estudios.

Las asignaturas con carácter obligatorio son:
  • Trabajo de fin de máster
  • Metodología de estudios de traducción
  • Prácticum (obligatorio sólo para la orientación profesional)
  • Teoría de la traducción
  • Texto y traducción
  • Temas avanzados en estudios de traducción
  • Corpus para la traducción (solamente para la orientación profesional)
Especializaciones:
  • Traductología (sólo alumnos de la rama investigadora y académica)
  • Traducción especializada
  • Traducción especializada e interpretación
Módulo de ampliación para estudiantes de la rama investigadora:
  • Traducción y recepción literarias
  • Traducción audiovisual
  • Traducción y recursos lingüísticos

Información adicional

Precio estudiantes no pertenecientes a la UE: 4.092 €