Máster oficial en traducción especializada en la UPF

Máster oficial universitario

Estudios de traducción

UPF - Universitat Pompeu Fabra. Màsters Oficials

3.340 
IVA inc.
También puedes llamarnos al

Información importante

  • Master oficial
  • Barcelona
  • Duración:
    1 Año
  • Cuándo:
    Septiembre
  • Créditos: 60
Descripción

Si cuentas con formación superior en el ámbito de la traducción y quieres adquirir unos conocimientos amplios en investigación para la traducción rigurosa y el dominio de los recursos documentales, esta formación es para ti. Emagister.com te ofrece el Máster Universitario en Estudios de Traducción, una formación diseñada e impartida por la Universitat Pompeu Fabra.

Información importante

Ambas orientaciones


Documentos

Instalaciones y fechas

Dónde se imparte y en qué fechas

Inicio Ubicación
Septiembre
Barcelona
Edificio Rambla. la Rambla, 30-32, 08002, Barcelona, España
Ver mapa

Preguntas Frecuentes

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

El Máster tiene la finalidad de formar al alumnado en la comprensión de las estructuras lingüísticas y de las comunidades lingüísticas, con la finalidad de poder realizar labores de soporte y mediación intercultural además de las tareas propias de la traducción. Estudiarás las metodologías de estudio destinadas a la traducción de textos, te formarás en la teoría de la traducción y te formarás en temas avanzados en estudios de traducción. Si estás interesado en la orientación profesional desarrollarás también un proyecto práctico.

· ¿A quién va dirigido?

El Máster está destinado a titulados universitarios que deseen ampliar sus conocimientos y diversificar sus oportunidades en el mundo de la traducción. La formación tiene una modalidad presencial, lo que te permitirá participar en las clases prácticas, y se realiza a lo largo de un año. Las clases se impartirán en catalán, castellano e inglés por parte de un equipo docente con amplia experiencia en el sector.

· Requisitos

Título universitario oficial de grado europeo (o el título de licenciado, de ingeniero, de arquitecto, de diplomado o arquitecto técnico). En caso de titulaciones extranjeras: el título equivalente otorgado por una institución de enseñanza superior acreditada y expediente académico de la formación oficial acreditada con la nota media de la universidad de origen.

· Titulación

Máster oficial universitario

Opiniones


07/10/2013
Lo mejor Tiene una vertiente profesional muy interesante e interdisciplinar, ya que forma en el ámbito de las traducciones especializadas (humanístico-literaria, científico-técnica, jurídico-económica) y en el de la interpretación.

Curso realizado: Octubre 2012 | ¿Recomendarías este curso? Sí.
¿Te ha ayudado esta opinión? (0)
Pregunta a los Antiguos Alumnos qué les pareció.

Su experiencia te será de mucha ayuda para decidirte.

¿Qué aprendes en este curso?

Técnico audiovisual
Proyectos audiovisuales
Proyectos culturales
Teoría literaria
Mediación
Teoría de la traducción
Texto y traducción
Corpus para la traducción
Traductología
Traducción especializada
Interpretación
Traducción
Gestión de proyectos de traducción
Referencias culturales
Fraseología
Lingüística aplicada a la traducción
Traducción y discurso
Traducción y contexto cultural
Traducción audiovisual

Temario

Se adjunta a esta información un documento con el detalle completo de asignaturas del plan de estudios.

Las asignaturas con carácter obligatorio son:
  • Trabajo de fin de máster
  • Metodología de estudios de traducción
  • Prácticum (obligatorio sólo para la orientación profesional)
  • Teoría de la traducción
  • Texto y traducción
  • Temas avanzados en estudios de traducción
  • Corpus para la traducción (solamente para la orientación profesional)
Se adjunta a esta información un documento con el detalle completo de asignaturas del plan de estudios.

Las asignaturas con carácter obligatorio son:
  • Trabajo de fin de máster
  • Metodología de estudios de traducción
  • Prácticum (obligatorio sólo para la orientación profesional)
  • Teoría de la traducción
  • Texto y traducción
  • Temas avanzados en estudios de traducción
  • Corpus para la traducción (solamente para la orientación profesional)
Especializaciones:
  • Traductología (sólo alumnos de la rama investigadora y académica)
  • Traducción especializada
  • Traducción especializada e interpretación
Módulo de ampliación para estudiantes de la rama investigadora:
  • Traducción y recepción literarias
  • Traducción audiovisual
  • Traducción y recursos lingüísticos

Información adicional

Precio estudiantes no pertenecientes a la UE: 4.092 €